Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela demeure vrai aujourd » (Français → Anglais) :

À la fin du conflit afghan, et je pense que cela demeure vrai aujourd'hui, la petite armée du Canada était la meilleure au monde dans sa catégorie.

At the end of the Afghanistan conflict, and I think it is still true today, Canada has the best small army in the world.


Cela demeure vrai aujourd'hui en Ontario et en Colombie-Britannique et pour toute province qui décidera à l'avenir d'harmoniser sa taxe de vente avec la TPS fédérale.

It remains so today in Ontario and British Columbia and any other province that may choose in the future to harmonize their sales tax with the federal GST.


C’était vrai avant les accidents au Japon et cela reste vrai aujourdhui.

That was true before the incidents in Japan and it remains true now.


Ce point a été soulevé par l'ancien ministre libéral des Transports en 2001 afin de faire adopter les modifications originales à la Loi sur l'aéronautique — ce qui a été accompli en moins d'un mois, soit dit en passant — et il demeure vrai aujourd'hui.

That point was put forward by the then Liberal transport minister in 2001 to pass the original amendments to the Aeronautics Act, which I would like to point out was accomplished in less than one month, and this holds true today.


Il fallait selon nous la considérer comme un élément essentiel et nécessaire dans le cadre d’un paquet global relatif à l’immigration, et cela reste vrai aujourdhui. Aujourd’hui, nous avons enfin la possibilité d’envoyer un signal fort concernant la nécessité d’offrir de meilleures opportunités à l’immigration légale et de répondre aux demandes des entreprises qui ont d’urgence besoin de travailleurs qualifiés.

Today, we finally have the chance to give a strong message on the need for better opportunities for legal migration, to address the demands of businesses in urgent need of qualified workers.


Cela était vrai il y a soixante ans, c’est encore vrai aujourd’hui.

This was true 60 years ago and it is still true today.


Comme dit le proverbe, «Qui ne risque rien n’a rien» et, si cela est vrai et si cela fait certainement partie de l’inspiration qui nous pousse en avant, il est prudent de noter que, comme les voyages de découverte du passé, l’entreprise d’aujourd’hui aura aussi un coût.

As the saying goes, ‘Nothing ventured, nothing gained’ and, while that is true and most certainly is part of the inspiration that propels us forward, it is prudent to note that, like the voyages of discovery of the past, today’s venture will have a cost too.


Cela reste vrai aujourdhui. Si nous n’avons pas de valeurs pour tout étayer, et si au bout du compte ces valeurs ne s’expriment pas dans des institutions qui les incarnent, elles ne pourront pas se réaliser.

If we do not have values which underpin everything, and if these values are not ultimately expressed in institutions that embody them, then those values cannot be realised.


Cela demeure vrai aujourd'hui. De fait, en juillet 2007, les actifs en véhicules et en matériel comptaient pour 27 p. 100 du marché des TACM au Canada.

In fact, in July 2007, auto and equipment assets represented 27 per cent of the ABS market in Canada.


Vous allez d'ailleurs constater que si nous abordons dans notre rapport la question des fusions, c'est uniquement parce que dans notre pays et cela demeure vrai aujourd'hui vu que le gouvernement a rejeté notre recommandation les secteurs bancaire et de l'assurance sont traités à part sous au moins un aspect.

In the report itself, you will see that the issue of mergers only comes up for the one reason. In this country and it is still true because the government rejected our recommendation the banking industry and the insurance industry are unique in at least one respect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela demeure vrai aujourd ->

Date index: 2025-01-23
w