Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela constituera déjà » (Français → Anglais) :

Cela constituera déjà un grand progrès de mettre en place un ensemble d'instruments cohérent, sûr et correctement réglementé pour fournir aux autorités les informations dont elles ont besoin, pour autant que soit exploité tout le potentiel de ces instruments.

This will already constitute a major step forward by putting in place a clear, secure, and properly-regulated set of tools to give the authorities the information they need – as long as these tools are used to their full potential.


Cela constituera déjà un grand progrès de mettre en place un ensemble d'instruments cohérent, sûr et correctement réglementé pour fournir aux autorités les informations dont elles ont besoin, pour autant que soit exploité tout le potentiel de ces instruments.

This will already constitute a major step forward by putting in place a clear, secure, and properly-regulated set of tools to give the authorities the information they need – as long as these tools are used to their full potential.


Tous les pédagogues vous diront que cela constituera déjà une tâche monumentale; il faudra demander les préférences des parents, élaborer une nouvelle série de critères et présenter un projet de loi qui constituera la base du nouveau système et qui reconnaîtra l'influence très étendue des droits énoncés dans la nouvelle clause 17.

All educators will tell you that that will be a monumental task in itself, to go through a parental choice exercise, to develop a new set of criteria and to bring in legislation which will form the basis for the new system in which there will be significant, substantial, denominational influence and rights as now spelled out in the new Term 17.


Je voudrais souligner que cela constituera réellement une possibilité pour les fonds de cohésion, comme M. le député l’a déjà souligné.

I would like to underline that this will really be an opportunity for cohesion funds, as the honourable Member has already said.


Dans ce dernier cas, la traçabilité constituera, en soi, jà un progrès, mais cela dépendra du contrôle qui sera exercé dans les faits par les États membres.

In the latter context, traceability will go some way to redress this, but this depends on the enforcement exercised in Member States.


Si on laisse le projet de loi dans sa forme originale, avec un plafond qui va jusqu'à 18 000 $, les seules personnes qui pourront réellement en profiter pleinement et pour qui cela constituera un avantage supplémentaire seront celles qui atteignent déjà le plafond de 18 000 $ de contributions à un REER.

If we do not make any changes to the original bill and go with a maximum limit of $18,000, the only people who really stand to benefit fully from the changes and from the increased contribution room will be those who are already able to contribute $18,000 to an RRSP.


Cette impuissance - cela s'est déjà produit dans les Balkans - réapparaît aujourd'hui en un moment extrêmement dramatique ; rappelez-vous que la somme de quinze ou vingt-cinq politiques nationales répondant à des intérêts ancestraux ne constituera jamais une politique extérieure européenne.

Once again – it has already happened in the Balkans – we are powerless and at a highly critical time. Remember that the sum total of 15 or 25 national policies which satisfy longstanding interests, will never constitute a European foreign policy.


Nos collectivités ont pour la plupart accepté cela, qui constitue déjà ou constituera bientôt une réalité partout dans le pays, comme il se doit.

Our communities have mostly accepted this and it is now, or soon will be, a reality across our country, as it should be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela constituera déjà ->

Date index: 2025-08-16
w