Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela beaucoup mieux » (Français → Anglais) :

Le juge explique cela beaucoup mieux que je ne peux le faire.

The judge does it far better than I can.


M. P. Chartrand : Je trouve cela beaucoup mieux que d'essayer de faire comparaître les gens devant un juge pour lui prouver cela d'une façon quelconque.

Mr. P. Chartrand: It is much better I think than trying to have people go before a judge and go through some legal test to do that.


Malheureusement pour nous, le modèle social-démocrate du Royaume-Uni comprend cela beaucoup mieux que nous ici, ou que le parti social-démocrate, et en particulier, la force la plus réactionnaire du pays, les hauts rangs du CTC.

But unfortunately for us, they understand that much better in the social democratic paradigm of the United Kingdom than we do here, or in the social democratic party, and in particular, in the most reactionary force in the country, the high ranks of the CLC.


Mme Raymonde Folco: Au tout début, quand la Loi sur l'équité en matière d'emploi a été promulguée, elle visait à long terme un changement dans la société, d'abord dans la fonction publique, parce que le gouvernement peut contrôler cela beaucoup mieux, puis dans les différentes entreprises régies par le gouvernement fédéral et aussi dans les compagnies qui ont des contrats avec le gouvernement fédéral.

Ms. Raymonde Folco: At the very beginning, when the Employment Equity Act was brought in, the long-term goal was to change society, beginning with the public service, where the government has a lot more control, and then in the various businesses under the federal government's jurisdiction and also in companies having federal contracts.


On peut certes – et on doit – se féliciter du financement européen actuel de trente-quatre projets de recherche mais il faudra faire mieux, beaucoup mieux même, et notamment en termes de coordination des recherches sur Alzheimer dans le huitième programme-cadre de recherche et cela dès 2014.

We can, and should, welcome the current EU funding of 32 research projects, but we must do better, much better, especially in terms of the coordination of research into Alzheimer’s in the Eighth Research Framework Programme as early as 2014.


Malheureusement, vous savez dans quelles conditions cela se fait; enfin je crois que mettre l'accent, comme vous le faites, sur les parlements nationaux, pour structurer mieux et institutionnaliser beaucoup mieux le travail de concertation avec ces instances, et aussi renforcer le rôle de la société civile tout en renforçant sa capacité et sa représentativité avant d'en faire un moteur de développement et d'ouverture démocratique, me paraît tout à fait essentiel.

Unfortunately, you know how these things work. I think that it is absolutely crucial to lay the emphasis, as you are doing, on national parliaments, to structure and institutionalise consultation with governments and to increase the role of civil society while building its capacity and representativeness so that it can become a driver of development and democratic openness.


David pourrait sans doute expliquer cela beaucoup mieux que moi, mais il est question d'un nombre important de camionneurs qui traversent la frontière.

David can probably back this up a lot better than I could, but that's a significant number of truck drivers going across the border.


Mais si M. Schulz en est à dire cela et à fixer cela comme objectif à l’Union européenne, c’est donc bien que l’Union depuis 50 ans n’a pas rempli cet objectif minimal, lequel est beaucoup mieux rempli partout ailleurs dans le monde où les développements sont beaucoup plus importants que dans l’Union.

However, if Mr Schulz has reached the stage of saying that and of setting that as an objective for Europe, then it is a good thing that Europe has not achieved that minimum objective in the last 50 years, as it is being achieved much more successfully everywhere else in the world, where there are far more important developments than in the Union.


Je ne veux pas dire que cela soit parfait, mais c'est déjà beaucoup mieux qu'au début et je peux vous assurer que nous continuons afin de rendre la simplification des procédures administratives et le raccourcissement des délais du processus décisionnel encore beaucoup plus opérant.

I do not claim that things are perfect, but they are far better than they were at the outset. I can assure you that we will persevere to ensure that simplified administrative procedures and shorter decision-making processes become the norm.


Concernant les retards dans les contrats de paiement, cela va beaucoup mieux que par le passé.

Regarding the payment contract delays, things are now much better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela beaucoup mieux ->

Date index: 2022-02-06
w