Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela apparaît déjà » (Français → Anglais) :

M. Côté: Cela m'apparaît excessivement difficile de répondre à votre question, parce que je ne crois pas avoir en main les données précises sur ce que cela a déjà coûté ou que cela peut coûter à Élections Canada.

Mr. Côté: I think it is extremely hard to answer your question, because I do not believe I have at hand the precise data on what it has already cost or what it might cost Elections Canada.


Je pense que cela apparaît déjà au niveau de l'élaboration du règlement.

I think that's already laid out in the development of regulations.


Une polémique apparaît déjà au sujet de qui devra couvrir les coûts occasionnés par tout cela - qui devra payer pour la catastrophe naturelle, pour ainsi dire - et dans quelle mesure les restrictions sont justifiées.

There is already a big argument over who should cover the costs arising from this – who should pay for the natural disaster, so to speak – and to what extent the restrictions are justified.


Pouvez-vous me confirmer que cela apparaît déjà dans la loi ou qu'il y a une autre explication?

Can you confirm to me that this is already in the Act or that there is another explanation?


Cela apparaît déjà nettement dans le sixième programme-cadre de recherche.

This is already clear in the Sixth Framework Programme on Research.


Cela apparaît déjà dans la fourniture des services de communications mobiles, qui ne sont pas soumis à des obligations de service universel, et où une concurrence intensive a fait naître des innovations rapides, notamment la possibilité, pour les usagers, d'acheter des services prépayés.

This is already evident in the provision of mobile communications services which are not subject to specific universal service obligations but where extensive competition has produced rapid service innovation including the widespread provision of pre-paid service options to users.


Il apparaît qu’il a voulu suivre une ligne consistant à incendier l’Amérique latine, comme cela a déjà eu lieu il y a quelques décennies avec des conséquences terribles, notamment la violence, encore présente dans de nombreux pays amis d’Amérique latine.

It appears that he wanted to pursue a policy of inflaming Latin America, which is what unfortunately happened a few decades ago, with terrible consequences, including the violence that still besets so many Latin American countries that are friends of ours.


S'il apparaît qu'un État membre omet de manière répétée de faire respecter la législation communautaire, la Commission envisagera d'entamer une procédure en infraction conformément à l'article 226, tel que cela a déjà été le cas pour d'autres États membres au sujet de la protection des animaux durant le transport.

If it appears that a Member State repeatedly fails to enforce Community legislation, the Commission would consider opening an infringement procedure under Article 226, as has already been initiated against other Member States in relation to the protection of animals during transport.


Avec tout cela, il n'est nullement question d'oublier ou d'ignorer les mérites d'autres organisations qui ont dressé au mieux une comparaison avec le monde productif de l'agriculture, sans compter que l'élargissement aux carrefours apparaît déjà comme un acte de développement des potentialités reconnues par l'Union.

However, in all this, we must not forget or overlook the merits of the other organisations which have taken up parallels with the world of agriculture production and interpreted them to best advantage, without mentioning the fact that this broadening out to embrace other activities in itself represents a development of areas of potential recognised by the Union.


La Commission se doit d'observer que, dans le cas d'espèce, il apparaît fort difficile que l'on puisse invoquer l'effet d'incitation, et que les entreprises n'auraient pas réalisé ces projets de RD sans l'aide publique, dès lors que les projets ont déjà été réalisés et cela sans aucune intervention publique.

The Commission finds it very difficult to see any incentive effect in the relevant aid or to argue that the firms would not have carried out the RD projects without state aid, since the projects have already been carried out without any public assistance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela apparaît déjà ->

Date index: 2021-10-22
w