Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela allait alors coûter " (Frans → Engels) :

Il a dit que cela allait nous coûter cher.

He said this was going to cost us big time.


Par la suite, après d'autres questions et d'autres preuves, il a dû rajuster son chiffre et dire que cela allait finalement coûter environ 2 milliards de dollars.

Then, after more questions were asked and more evidence was presented, he had to adjust that figure, and he said that, in the end, it would cost approximately $2 billion.


Les entreprises ont dit que cela allait alors coûter 1 milliard de dollars, si le gouvernement était allé de l'avant avec ce qu'il avait annoncé.

Businesses said this was going to cost them a billion dollars if the government had proceeded.


Monsieur Hyndman, en tant qu'économiste, vous savez sans doute qu'il est difficile de prédire la technologie de l'avenir, si l'on tient compte du fait qu'au début des années 1960, on prédisait que les États-Unis iraient sur la lune alors que cela semblait impossible du point de vue technologique. Ou encore, l'industrie nous a dit, à propos du Protocole de Montréal sur la réduction des CFC pour protéger la couche d'ozone que cela allait lui coûter extrêmement cher.

Mr. Hyndman, as an economist you probably are aware of the difficulties of predicting future technology, whether you look at the prediction, in the early 1960s, that the United States would go to the moon and how impossible that seemed from a technological standpoint; or whether you look at the potential consequences that we heard from industry around the Montreal Protocol on reducing CFCs for the ozone layer, which was going to cost industry tremendous amounts of money.


Cela dit, si nous avions estimé que, Dieu nous pardonne, un accident allait se produire, la Commission ou les institutions européennes compétentes auraient peut-être abusé de leurs compétences, ce qui aurait soulevé une grosse question, à propos non pas de l’importance des pertes subies par les entreprises, mais de la responsabilité de la décision non fondée ayant contribué à la survenue de l’accident dans un espace aérien donné des États membres. La situation aurait alors été très différente ...[+++]

Since, if we were to imagine that, God forbid, an accident were to happen, then the Commission or the relevant European institutions might perhaps have exceeded their powers, and there would then arise a very big question, not about how large the losses to business were, but about who was responsible for the wrongly taken decision that helped bring about the accident in one particular airspace within the EU Member States, then the situation would be very different.


Cela dit, ce diagnostic ne suffit pas, car les esprits chagrins vont nous dire: alors, cela va nous coûter de l’argent!

Having said that, this diagnosis is not sufficient, because the pessimists will say that that is going to cost us money.


Le catalogage, l'établissement des prix, les changements de prix d'une région du Canada à l'autre, tout cela allait leur coûter des millions de dollars.

They told us it would cost them a figure in the millions of dollars to do the kind of cataloguing, pricing and price changing from one part of Canada to another.




Anderen hebben gezocht naar : dit que cela     cela allait     allait nous coûter     dire que cela     après d'autres     allait finalement coûter     dit que cela allait alors coûter     cela     lune     allait lui coûter     accident allait     situation aurait     nous dire     nous coûter     tout cela     tout cela allait     allait leur coûter     cela allait alors coûter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela allait alors coûter ->

Date index: 2021-12-12
w