Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela affaiblit notre " (Frans → Engels) :

Elles n'auront pas eu le temps d'êtres entérinées avant que nous entamions nos négociations avec les États-Unis. Cela affaiblit notre position nous ne pouvons pas dire aux États-Unis: «C'est un fait accompli; nous sommes là, acceptez-le».

They will not have been entrenched before we get to the negotiation with the U.S., which even weakens our ability to say to the U.S., " It's a fait accompli; we are here; you must accept it" .


Je ne vois pas comment on peut dire que cela affaiblit les valeurs morales de notre société.

I do not see how anyone could argue that this weakens the moral fibre of society.


Cela affaiblit également notre engagement envers d'autres institutions internationales comme le Tribunal pénal international pour lequel nous nous sommes battus si ardemment.

It also undermines our commitment to other international institutions, such as the International Criminal Court, which we have so assiduously pursued.


À mon avis, les États membres ne peuvent dès lors pas être autorisés à entamer leurs propres négociations avec les États-Unis dans ce domaine, parce que cela affaiblit tout simplement notre position de négociation en matière de protection des données.

In my opinion, the Member States cannot then be allowed to start their own negotiations with the US in this area, because this quite simply undermines our negotiating position on data protection.


En fin de compte, cela affaiblit notre lutte contre la pauvreté et mine l’intégration européenne.

In conclusion it weakens our fight against poverty and weakens European integration.


Avec l'exode des nouveaux investissements automobiles nord-américains vers le sud, cela affaiblit notre industrie de l'automobile.

The outflow of new North-American automobile investments to the South has weakened our auto industry.


Je ne prétends pas avoir la solution, mais ce qui est clair, c’est que si un ancien chancelier allemand peut affirmer que la Russie est une démocratie blanche comme neige, cela illustre bien l’imbécillité qui affaiblit tant notre politique, car nous ne sommes pas en position de voir quel genre de système est au pouvoir en Russie.

I do not claim to have any solutions to hand, but what is clear is that, if a former German Chancellor can assert that Russia is a democracy without spot or blemish, that exemplifies the feeble-mindedness that is weakening our policy so much, for we are not in a position to see what sort of system is in control in Russia.


Je ne prétends pas avoir la solution, mais ce qui est clair, c’est que si un ancien chancelier allemand peut affirmer que la Russie est une démocratie blanche comme neige, cela illustre bien l’imbécillité qui affaiblit tant notre politique, car nous ne sommes pas en position de voir quel genre de système est au pouvoir en Russie.

I do not claim to have any solutions to hand, but what is clear is that, if a former German Chancellor can assert that Russia is a democracy without spot or blemish, that exemplifies the feeble-mindedness that is weakening our policy so much, for we are not in a position to see what sort of system is in control in Russia.


C’est ce que nous faisons dans l’UE, et cela sape notre crédibilité et affaiblit notre opposition.

That is what we do in the EU, and it undermines our credibility and our opposition to these hormones.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela affaiblit notre ->

Date index: 2022-12-21
w