Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela a naturellement beaucoup changé " (Frans → Engels) :

En revanche, comme cela a été souligné dans la première partie, les disparités entre régions au sein des pays de la cohésion -- les principaux bénéficiaires de l'aide structurelle -- n'ont pas beaucoup changé, bien que la croissance nationale fût supérieure à la moyenne de l'Union européenne.

By contrast, as noted in Part 1, regional disparities in the Cohesion countries -- the major recipients of structural assistance -- has not changed much, despite national growth being higher than the EU average.


Monsieur le président, cela va naturellement beaucoup plus loin que les dispositions proposées dans mon projet de loi, mais cela démontre que l'Association médicale juge nécessaire cette information pour déterminer le traitement médical approprié.

Mr. Chairman, that of course goes much further than my bill proposes, but it does point to how the medical association does see a need just to have information in order to determine proper medical treatment.


Les propos que le chevronné porte-parole libéral en matière de ressources naturelles a tenus hier nous montrent que les libéraux n'ont pas beaucoup changé depuis ce temps. Quand comprendront-ils que le secteur albertain de l'énergie contribue grandement à la prospérité du Canada et stimule la création d'emplois d'un bout à l'autre du pays?

When will the Liberals understand that Alberta's energy industry brings incredible prosperity and jobs right across the country?


Nous espérons sincèrement que ce qui se passe actuellement en Georgie ne constitue pas un retour en arrière, car cela nuirait naturellement beaucoup aux aspects positifs du développement de la situation politique et économique, d’après nous encourageante.

We sincerely hope that what is currently happening in Georgia is not a backward step, since that would naturally be highly detrimental to the positive aspects of the development of both the political and the economic situation that we thought were encouraging.


C'était très important à l'époque; c'était perçu comme une urgence et je ne crois pas que cela a nécessairement beaucoup changé.

It was very important back then; it was seen as an urgent issue, and I don't think that has necessarily changed a whole lot.


Nous avions cerné beaucoup de préoccupations — et c'est une région assez conservatrice, comme vous le savez peut- être, il y avait beaucoup d'opposition aux traités — mais cela a beaucoup changé.

A lot of the concern that we felt here — and it is a fairly conservative area, as you may be aware, there was a lot of opposition to treaties — much of that has changed.


Cela a naturellement beaucoup changé ces dernières semaines, ce qui a provoqué, pour l'agriculture, une réduction de la marge dans la rubrique 1 de 400 à 500 millions.

Now, of course, that has seen a great deal of movement over recent weeks, meaning that the margin in heading 1 for agriculture has already been reduced by between EUR 400 million and EUR 500 million.


Bien sûr, cela ne signifie pas que les choses ont beaucoup changé sur le terrain: la discrimination reste très courante.

But that does not mean, of course, that things have changed very much on the ground. A lot of discrimination still goes on.


Il est vrai, comme je l'ai dit, que le monde a beaucoup changé au cours de ces derniers mois et que bon nombre d'événements se sont déroulés, mais je laisse cela pour l'exercice des questions-réponses, si vous le voulez bien, au cours duquel j'apporterai des précisions à certaines des questions que vous voudrez me poser.

The world has certainly moved on significantly in recent months and many events have occurred. However, I will wait for question time to give specific answers to any questions you may have for me.


L’emploi dans le secteur tertiaire s’est fortement développé, tandis que la production industrielle a beaucoup changé: nous savons tous cela.

A job for life with the same company is largely a thing of the past in Europe. Employment in the services sector has risen sharply, while industrial production has undergone considerable change -we are all aware of that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela a naturellement beaucoup changé ->

Date index: 2023-12-22
w