Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ce régime finlandais démontre comment » (Français → Anglais) :

M. Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la politique de concurrence, s’est exprimé en ces termes: «Ce régime finlandais démontre comment les règles actuelles en matière d’aides d’État peuvent servir à encourager l'industrie maritime à s'adapter à des règles environnementales plus strictes avant leur entrée en vigueur».

Joaquín Almunia, Commission Vice President in charge of competition policy, said: “This Finnish scheme demonstrates how the current state aid rules can be used for encouraging the maritime industry to adapt to stricter environmental rules ahead of their entry into force”.


demande à la Commission d'encourager la Chine à libéraliser ses opérations courantes; invite la Commission à démontrer comment le régime de taux de change fixe porte atteinte à la compétitivité de l'Union, puis à prévoir des actions prioritaires appropriées;

Calls on the Commission to encourage China to liberalise its current accounts; calls on the Commission to present evidence on how the fixed exchange rate regime damages EU competitiveness and, having done that, to consider appropriate priorities for action;


24. demande à la Commission d'encourager la Chine à libéraliser ses opérations courantes; invite la Commission à démontrer comment le régime de taux de change fixe porte atteinte à la compétitivité de l'Union, puis à prévoir des actions prioritaires appropriées;

24. Calls on the Commission to encourage China to liberalise its current accounts; calls on the Commission to present evidence on how the fixed exchange rate regime damages EU competitiveness and, having done that, to consider appropriate priorities for action;


Le système fondé sur les heures travaillées qui a été mis en place en 1996 démontre comment le programme a évolué au fil du temps pour s'adapter à différents régimes de travail.

The hours-based system that was introduced in 1996 is an example, I think, of how the program has changed over time to accommodate different work patterns.


Pourtant, le dernier recensement de 2006 révèle plusieurs nouvelles positives à ce sujet, comme l'adoption du français par une majorité d'immigrants récents, soit 75 p. 100, et la connaissance du français de la part de la population qui est maintenant à la hauteur de 94,5 p. 100. Comment le Bloc québécois peut-il démontrer que la Loi sur les langues officielles et le régime linguistique actuel ...[+++]

And yet the last census, in 2006, disclosed a number of positive developments in this regard, such as the fact that a majority of recent immigrants, 75%, have adopted French, and that the proportion of the population that knows French has now reached 94.5%. How can the Bloc Québécois demonstrate that the Official Languages Act and the existing rules governing language amount to an obstruction of the French fact in Quebec?


L’histoire des Jeux olympiques modernes a démontré à suffisance comment la fête sportive pouvait être utilisée abusivement pour la plus grande gloire d’un régime politique.

The history of the modern Olympic Games shows very clearly how the sports festival can be used to enhance the glory of a political regime.


Nous, on ne cache pas ce qu'on a. Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, on se reprendra lundi, mais en attendant, je voudrais demander au ministre comment il peut faire un secret d'État des études démontrant les coûts et l'ampleur des chevauchements et dédoublements, sinon parce qu'elles font la preuve que le régime fédéral ne fonctionne tout simplement pas?

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, we will get back to this on Monday but in the meantime I would like to ask the minister why he is being so secretive about studies showing the cost and extent of overlap and duplication, if not because they prove that the federal system simply does not work?


La Commission royale d'enquête a démontré comment le régime d'assurance-chômage a miné la valeur intrinsèque du travail, arrangé les disciplines de travail et les disciplines personnelles, dévalorisé l'importance d'une bonne formation en plus de décourager l'initiative personnelle et inciter aux abus.

The Royal Commission of Inquiry showed how the unemployment insurance system had undermined the intrinsic value of work, skewed work and personal habits, devalued the importance of good training, discouraged personal initiative and encouraged abuse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce régime finlandais démontre comment ->

Date index: 2021-08-10
w