Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ce rapport contribuera grandement » (Français → Anglais) :

Les Green Leaders défendront l'efficacité énergétique et les initiatives sur les énergies renouvelables, ce qui, sans doute, contribuera grandement au progrès et aux performances.

The Green Leaders will champion energy efficiency and renewables initiatives something which is likely to significantly improve progress and performance.


Compte tenu de ces éléments, il y a tout lieu de croire que le SSFT de l'UE contribuera grandement aux efforts déployés par l'Union et ses États membres pour combattre le terrorisme et son financement.

Given these experiences, there are solid grounds for believing an EU TFTS will also provide significant added value to the efforts of the EU and the Member States to combat terrorism and its financing.


En réglant certaines questions particulières, la proposition contribuera grandement à faciliter la mise en conformité et la compréhension des parties prenantes.

By addressing certain specific policy issues the proposal will contribute significantly to easier compliance and greater clarity for stakeholders.


L’application des technologies de l’information et de la communication au secteur du transport routier et à ses interfaces avec d’autres modes de transport contribuera grandement à améliorer les performances environnementales, l’efficacité, notamment énergétique, la sécurité et la sûreté du transport routier, y compris le transport de marchandises dangereuses, la sécurité publique, et la mobilité des passagers et des marchandises, tout en assurant le bon fonctionnement du marché intérieur et en améliorant les niveaux de la compétitivi ...[+++]

The application of information and communication technologies to the road transport sector and its interfaces with other modes of transport will make a significant contribution to improving environmental performance, efficiency, including energy efficiency, safety and security of road transport, including the transport of dangerous goods, public security and passenger and freight mobility, whilst at the same time ensuring the functioning of the internal market as well as increased levels of competitiveness and employment.


Le fait que le rapporteur présente en premier le rapport parlementaire contribuera grandement à mettre la position du Parlement européen sur le point à l'examen au centre du processus législatif.

The presentation of the parliamentary report by the rapporteur in the first place will greatly contribute to give central stage to the position of the European Parliament on the relevant item discussed in the framework of the legislative process.


Pour en revenir au rapport Locatelli, rapport qui contribuera grandement au succès du programme-cadre à venir, permettez-moi, tout d’abord, d’exprimer toute ma gratitude pour le soutien dont vous avez fait preuve jusqu’à maintenant en faveur du doublement proposé des fonds destinés au septième programme-cadre.

Turning to the Locatelli report itself, a report that will make a significant contribution to the success of the forthcoming framework programme, allow me, firstly, to express my sincere gratitude for all the support you have given until now for the proposed doubling of funds for FP7.


Cela contribuera grandement à l'amélioration de l'ampleur et de la qualité des données spatiales à la disposition de tous ceux qui participent à la conception des villes et à la planification de l'occupation des sols.

This will have a major effect in improving the range and quality of spatial data available to those involved in urban design and land-use planning.


Je suis convaincu qu'une étroite coopération entre la Corée et l'UE contribuera à concrétiser cet idéal de l'ASEM et qu'elle contribuera grandement aux efforts pour que l'Asie et l'Europe soient plus étroitement liées.

I am convinced that close cooperation between Korea and the EU will help put into effect this ideal of ASEM and greatly contribute to efforts to bind Asia and Europe closer together.


12. reconnaît qu'une amélioration de la qualité de l'emploi contribuera, en particulier, à retenir sur le marché du travail les personnes approchant de la retraite et les femmes et, partant, contribuera grandement à la croissance économique;

12. Recognises that improving the quality of employment will assist, in particular, in keeping both women and people approaching the end of the traditional working life in the labour market, thereby making a significant contribution to economic growth;


14. reconnaît avec satisfaction qu'une amélioration de la qualité de l'emploi contribuera, en particulier, à retenir sur le marché du travail les personnes approchant de la retraite et les femmes et, partant, contribuera grandement à la croissance économique; estime que l'adaptation du cadre législatif communautaire aux nouvelles formes de travail (télétravail, travail à domicile, travail à temps partiel, contrat à durée déterminée et travail atypique en général, y compris en tant qu'indépendant) doit constituer une priorité, afin de ...[+++]

14. Notes with satisfaction that improving the quality of employment will assist in keeping both women and people approaching the traditional retirement age in the labour market, thereby making a significant contribution to economic growth; believes that the adaptation of the Community legislative framework related to new forms of work (teleworking, home-working, part-time, fixed-term contract and atypical work in general, including self-employment) must be a priority in order to combine flexibility and security on a new European lab ...[+++]


w