Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ce problème touche surtout » (Français → Anglais) :

Selon les données statistiques pour la période 2013-2014, il y a eu 10 044 victimes enregistrées (67 % du total des victimes enregistrées) de ce type d’exploitation, qui touche surtout les femmes et les filles (95 % des victimes enregistrées), même si quelques États membres ont signalé une augmentation du nombre de victimes masculines.

According to statistical data for 2013-2014, there were 10 044 registered victims (67 % of total registered victims) of this type of exploitation, which primarily affects women and girls (95 % of registered victims), although a few Member States have reported an increase in the number of male victims.


Dans d’autres États membres, l’abandon scolaire touche surtout les zones défavorisées des grandes villes.

In others it mostly affects disadvantaged areas in big cities.


Il touche surtout les femmes et les filles.

It primarily affects women and girls.


Le problème touche surtout les hommes, mais dans certains cas, dans le secteur des services, il touche les femmes également.

It is predominantly among men, but there are cases, in the service industry, where it applies to women as well.


Si un problème touche la petite entreprise, il touche 60 % des travailleurs canadiens et il a des répercussions importantes sur la création d'emplois, surtout en période de reprise économique.

If an issue affects small business, it touches 60% of Canadian workers and has a major impact on job creation, especially in a period of economic recovery.


Le problème touche plus généralement un certain type de travailleurs en Autriche (y compris les employés des établissements de santé et des structures d'accueil) ainsi qu'en Lettonie.

It is a problem, more broadly, as regards certain workers in Austria (including workers in health institutions and residential care) and in Latvia.


Monsieur le Président, nous éprouvons un grave problème au poste frontalier de ma région en ce qui concerne le transport de substances toxiques de part et d'autre de la frontière internationale. Ce problème touche surtout le pont, mais aussi le tunnel, dans une certaine mesure.

Mr. Speaker, there is a major problem at the border crossing in my area with regard to toxic substances that are permitted to cross the international border, particularly over the bridge, but to some degree in the tunnel as well.


(9) Il est nécessaire de prendre en considération le problème de l'exclusion sociale résultant de l'incapacité dans laquelle se trouvent certaines personnes de profiter pleinement des avantages offerts par les TIC et par Internet dans la société de la connaissance (la "fracture numérique"). Ce problème touche particulièrement les jeunes, les handicapés, les personnes âgées et les catégories sociales déjà victimes d'autres formes d'exclusion.

(9) There is a need to address the problem of social exclusion resulting from the inability of some individuals to take full advantage of the benefits offered by information and communication technologies (ICT) and the Internet in the knowledge society, the so-called "digital divide", which often affects young people, the disabled and elderly, and social categories who are already victims of other forms of exclusion.


Mme Laurell Ritchie, Liaison avec le personnel, comité de l'assurance-chômage, TCA: En résumé, en ce qui concerne la façon dont cette restructuration et ces compressions affecteront particulièrement les femmes, il faut préciser que les Canadiens semblent croire que ce problème touche surtout les pêcheurs travaillant en haute mer dans l'Atlantique ou, peut-être, des bûcherons de la Colombie-Britannique. On n'a pas encore tout à fait compris que plusieurs de ces changements auront de graves conséquences sur les femmes.

Ms Laurell Ritchie, Staff Liaison, UI Committee, CAW: In summary, with respect to how this restructuring and cutback will have a particular impact on women, it must be said that there is evidence across the country that people are assuming that this is mainly a problem for men working on the high seas in the Atlantic as fishermen or perhaps lumbermen in B.C. What has not been fully appreciated yet is that a number of these changes would have a very negative impact on women.


La plupart des détenues à sécurité maximale le sont devenues parce qu'elles se sont mal adaptées au milieu carcéral — ce problème touchenéralement de nombreux prisonniers, mais surtout les femmes.

Most women are classified as higher security because they do not adjust well to the prison setting, a lot of prisoners in general, but particularly women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce problème touche surtout ->

Date index: 2025-05-27
w