Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ce parlement a déjà abolies parce " (Frans → Engels) :

Donc, le Bloc québécois ne voit pas pourquoi, aujourd'hui, on réintroduit des dispositions que ce Parlement a déjà abolies parce qu'elles n'avaient jamais servies.

Therefore, the Bloc Québécois does not understand why, today, these provisions are being reintroduced after already being abolished by Parliament because they were never used.


En vertu de ce principe, la commission de la culture et de l’éducation du Parlement devrait être abolie parce qu’elle aborde des questions qui ne font pas partie des compétences de l’UE.

Under this principle, it follows that Parliament’s Committee on Culture and Education should be abolished, because it addresses issues which are outside the EU’s competence.


En vertu de ce principe, la commission de la culture et de l’éducation du Parlement devrait être abolie parce qu’elle aborde des questions qui ne font pas partie des compétences de l’UE.

Under this principle, it follows that Parliament’s Committee on Culture and Education should be abolished, because it addresses issues which are outside the EU’s competence.


Dès lors, dans l’amendement 2 du paragraphe 22, je demande que la liste proposée par l’initiative de transparence soit supprimée, en gros non seulement parce que ce Parlement a déjà pris des décisions sur nos missions, déplacements et intérêts financiers, mais parce que nous sentons aussi qu’il faut fixer des règles pour l’Union européenne entière.

Thus in Amendment 2 to paragraph 22, I request that the list proposed by the Transparency Initiative be removed, in the main not only because this Parliament has already taken decisions on our financial interests, missions and travel, but because we also feel there must be rules for the entire European Union.


J’ai été ravi d’apprendre, en lisant l’annexe II à la position commune, que la présidence portugaise partageait exactement le même avis que le Parlement sur ce point, parce que si l’on met en balance les exigences du marché intérieur - qui auraient dû devenir une réalité il y a déjà longtemps - et les intérêts particuliers du transport public régional et de passagers, il apparaît que les règles spéciales imposées afin garantir la position de ce dernier limitent déjà suffisamment l’ouverture de ...[+++]

I am very pleased to note from Annex II to the Common Position, that the Portuguese presidency took exactly the same view as Parliament on this, for, if one weighs up the demands of the internal market – which should have become a reality a long time ago – against the special interests of public passenger and regional transport, it becomes apparent that the special rules imposed to secure the latter’s position already do enough to restrict the opening up of networks.


J’ai été ravi d’apprendre, en lisant l’annexe II à la position commune, que la présidence portugaise partageait exactement le même avis que le Parlement sur ce point, parce que si l’on met en balance les exigences du marché intérieur - qui auraient dû devenir une réalité il y a déjà longtemps - et les intérêts particuliers du transport public régional et de passagers, il apparaît que les règles spéciales imposées afin garantir la position de ce dernier limitent déjà suffisamment l’ouverture de ...[+++]

I am very pleased to note from Annex II to the Common Position, that the Portuguese presidency took exactly the same view as Parliament on this, for, if one weighs up the demands of the internal market – which should have become a reality a long time ago – against the special interests of public passenger and regional transport, it becomes apparent that the special rules imposed to secure the latter’s position already do enough to restrict the opening up of networks.


Parce que le Parlement — et d'autres règlements découlant de la loi adoptée par le Parlement —a déjà prévu des exemptions à cette Loi sur les drogues et autres substances, des exemptions spécifiques qui ont précédé le régime de justification de l'application de la loi.

That is because Parliament and further regulations pursuant to what Parliament had done had already provided for exemptions under the CDSA, specific exemptions that predated the law enforcement justification.


Quand on dit qu'une liste ne pourra pas englober absolument tout, je ne pense pas que ce soit une objection insurmontable, parce que le Parlement a déjà adopté de nombreuses listes et beaucoup de lois qui stipulent « sans restreindre la généralité de ce qui précède », ou encore « par exemple », ou bien « notamment ».

I don't think the notion that a list isn't going to capture anything is an insuperable objection to putting in a list, because Parliament has many lists and many laws that say, “Without limiting the generality of the foregoing”, or “For example”, or “In particular”.


Il faut de la patience. Il est déjà arrivé que des programmes soient abolis parce qu'ils n'avaient pas abouti à des résultats tangibles après trois mois.

You can't have a project for three months and think you're going to get somewhere.


Il n'est pas nécessaire de définir ce qu'est une victime de terrorisme, ni même ce qu'est une activité terroriste parce que, là encore, nous disons que le Parlement a déjàfini quel type de comportement à l'égard du terrorisme est permis; nous ne faisons que permettre un recours civil, conditionnel au respect de ce comportement.

It does not require a definition of who is a victim of terrorism in order to do that, nor even what is a definition of terrorist activity, because again, we are saying Parliament has already created these definitions of what type of behaviour vis-à-vis terrorism is allowed, and we are simply providing a civil remedy based on whether that conduct has been adhered to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce parlement a déjà abolies parce ->

Date index: 2023-01-20
w