Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ce gouvernement ait véritablement " (Frans → Engels) :

Suite à la crise économique, les gouvernements du monde entier ont reconnu le besoin d’une gouvernance mondiale véritablement inclusive.

In the wake of the economic crisis governments around the world have recognised the need for truly inclusive global governance.


Pour qu’il y ait véritablement concurrence entre les plates-formes pour la négociation d’instruments dérivés, il est indispensable que ces plates-formes puissent accéder à des contreparties centrales dans des conditions transparentes et non discriminatoires.

For effective competition between trading venues for derivatives, it is essential that trading venues have non-discriminatory and transparent access to CCPs.


Bien que le gouvernement ait globalement réussi à restreindre comme prévu ses dépenses (la croissance des dépenses primaires courantes a continué à se ralentir, passant de 8,9% en 2001 à 7,8% en 2002 puis 4,1% en 2003), le déficit des recettes fiscales dû à la récession a conduit les autorités à recourir, dans une assez large mesure, à des mesures ponctuelles pour la deuxième année consécutive (représentant 1,5 et 2,1% du PIB en 2002 et 2003, respectivement).

Although the government has been broadly successful in securing the planned restraint of expenditure (i.e. growth in current primary expenditure continued to decelerate from 8.9 per cent in 2001 to 7.8 per cent in 2002 and 4.1 per cent in 2003), the shortfall in tax revenue induced by the recession led the government to rely, to a significant degree, on one-off measures for a second consecutive year (1.5 and 2.1 per cent of GDP in 2002 and 2003 respectively).


Après avoir vécu, en cette dernière année du millénaire, la gestion du régime libéral et les vingt-cinq bâillons qu'il a imposés seulement lors de la première session de la 36e législature, il serait utopique de croire que ce gouvernement ait véritablement eu l'intention de procéder à une réelle modernisation du système électoral.

Having experienced, in this last year of the millennium, the Liberal regime and its twenty-five gags imposed in the first session of the 36th Parliament alone, it would be daydreaming o believe that the government truly intended to carry out any real modernization of the electoral system.


À ce jour, nous n’avons pas connaissance du lancement d’une obligation à impact social correspondant véritablement à la théorie; jusqu’ici, ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont fait l’investissement initial et non pas le secteur privé. Dans ces conditions, on ne peut pas dire que l’on ait véritablement testé le modèle.

All governments have actually put money forward in the front end as opposed to allowing the private sector to make that initial investment, so we've not really seen a good test of that model.


Moins d'un an plus tard, à la surprise de tous—encore aujourd'hui, on ne trouve pas de réponse à cela—, avant même qu'on ait véritablement expérimenté cette période de deux ans, le gouvernement a prolongé jusqu'à deux ans la période de lien en ce qui concerne le failli.

Less than a year later, to the surprise of everyone—and to this day we do not know the reason behind it—before that two-year period could even have a proper trial, they extended the period by another two years. Totally incomprehensible, that.


De plus, au terme de cette période de quatre ans, il se peut que des élections aient eu lieu, que la position du gouvernement ait changé, que les objectifs antérieurs aient perdu en importance ou, dans les cas extrêmes, aient été abandonnés.

Equally, at the end of the four-year period elections may have intervened, the position of the government may have changed, the objectives sought previously may have diminished in importance or, in extreme cases, been discarded.


L'Union européenne se félicite que l'Assemblée du Kosovo ait élu le Président du Kosovo, en la personne de M. Ibrahim Rugova, et qu'un gouvernement ait été mis en place, ce qui marque un progrès important dans la mise en œuvre de la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies.

The European Union welcomes the election by the Kosovo Assembly of the President of Kosovo, Mr Ibrahim Rugova, and the establishment of a government which marks an important step forward in the implementation of the UN Security Council Resolution 1244.


Le but de cette manifestation est d'amener les hauts responsables politiques africains à s'engager véritablement à renforcer les capacités en matière de gouvernance des forêts, notamment pour lutter contre l'exploitation clandestine.

This meeting aims to galvanise commitment in Africa at a high political level to strengthen capacity for forest governance, in particular with regard to illegal logging.


Ce rapport sur les droits sociaux, économiques et culturels au Canada et les mesures que nous avons prises pour les promouvoir ou pour faire en sorte que le droit à l'éducation ait véritablement un sens a été préparé par les provinces et les territoires et comporte aussi une section qui a été rédigée par le gouvernement fédéral.

This report, on social, economic and cultural rights in Canada, on issues such as what steps we have taken to promote or guarantee to give meaning to the right to education, is a report prepared by the provinces, territories and also a section prepared by the federal government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce gouvernement ait véritablement ->

Date index: 2023-11-13
w