Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cause des diverses autres raisons que nous vous avons exposées " (Frans → Engels) :

Je suis sûre que les données vous montreront comment les femmes sont traitées et comment on les empêche d'avoir accès à la justice, non pas du fait de l'absence de preuves d'identité mais à cause des diverses autres raisons que nous vous avons exposées.

I'm sure that data will show you how women are being treated and how women don't access the justice system, not because of the lack of proof of identity but because of the other various reasons we have laid out.


Il comprend aussi d'autres infractions sexuelles généralement commises contre les enfants — nous vous les avons exposées la semaine dernière —, comme l'exploitation sexuelle ou l'incitation à des contacts sexuels.

Also included are other sex offences, which we presented to you last week, that are predominantly committed against children, such as exploitation and invitation to sexual touching.


Nous avons eu d'autres événements au Canada et un assez grand nombre d'événements aux États-Unis qui ont été la cause, pour diverses raisons, de fermetures des opérations chez les raffineurs, fermetures qui n'avaient pas été planifiées.

We've had other events in Canada and quite a few in the U.S. that have been the cause, for various reasons, that refiners had to shut down operations in times that were not planned.


- (DE) Monsieur le Président, vous serez certainement surpris d’apprendre que je suis d’accord avec la plupart des choses que M. Strož a dites, mais tel est pourtant le cas, car je pense que nous devons dépeindre une image nuancée de l’Iran, et c’est la raison pour laquelle nous avons proposé une résolution très complète, de grande envergure, pour attester, d’un côté, n ...[+++]

– (DE) Mr President, you may well be surprised to learn that I agree with much of what Mr Strož had to say in this speech, but such is indeed the case, for I do believe that we have to paint a very nuanced picture of Iran, and that is why we have drafted a very wide-ranging and exhaustive resolution, as evidence, on the one hand, of how very concerned we are about the situation there, and also of how seriously we take that country and how important we believe it to be.


Me Frank Addario: S'il fallait mettre un doute sur la valeur artistique et démontrer le bien public, ce serait un fardeau supplémentaire pour l'accusé pour des raisons que nous vous avons données à propos des problèmes liés à la défense reposant sur le bien public et pour les raisons qui vous ont été exposées ces deux derniers jours.

Mr. Frank Addario: If he had to raise a doubt about the artistic merit and demonstrate the public good, that would be a super-added burden on the defendant for the reasons that we gave about the problems with the defence of public good and for the reasons you've heard over the past couple of days.


Je peux vous garantir que la raison pour laquelle nous avons pris de l'avance n'avait rien à voir avec un quelconque manque de respect vis-à-vis du Parlement, mais nous avons subi d'énormes pressions de la part du Conseil et d'autres instances.

The reason we moved ahead was not, I can assure you, through any disrespect to Parliament, but because there was a considerable degree of pressure by the Council and others.


Premièrement, avez-vous, à ce jour, des preuves ou même des plaintes de diverses compagnies aériennes établissant l’existence d’une concurrence déloyale de l’Amérique, de la Suisse ou d’autres pays, comme nous l’avons lu de temps à autre dans la presse ?

First, have you already got evidence or at least received accusations from various European companies of unfair competition from third countries, America, Switzerland or other countries which we read about in the press from time to time?


Vous savez comme moi que nous avons travaillé - et votre Assemblée la première - sur ce sujet ; nous ne sommes pas parvenus à constituer quelque chose de structuré pour l'instant, pour des raisons qui tiennent, pour l'essentiel, d'une part aux réticences assez fortes d'un certain nombre de pays en développement, d'autre part au f ...[+++]

You know, as I do, that we have worked on this area, and this House was a primary contributor. We have not managed to set up anything with any shape or form for the time being, for reasons that mainly relate, on the one hand, to the great reluctance of a number of developing countries, and on the other hand, to the fact that the members of the American Congress have not, as yet, shown any particular enthusias ...[+++]


Nous nous sommes échangés des formules pleines de promesses et nous avons demandé aux États membres de prendre les mesures nécessaires mais la Commission, à cause des restrictions budgétaires et des raisons exposées auparavant, fait aujourd'hui savoir qu'elle n'est pas à même de faire respecter les mesures à prendre ...[+++]

We have exchanged all the happy words and have asked Member States to take action but the Commission, because of restrictions on its budget and reasons that it has given before, is now indicating that is not prepared to follow through to see how the measures are being implemented in the different countries, which to my mind rather neuters the whole report that Parliament spent a long time putting together.


Il y a aussi deux autres raisons pour lesquelles nous avons besoin d'une Union plus efficace: parvenir à une meilleure coordination des politiques économiques et exercer une plus grande influence dans les affaires mondiales - deux domaines que vous autres banquiers connaissez bien.

There are two more reasons why we need a more effective Union: for better economic policy coordination and greater influence in world affairs -- two areas you bankers are very conscious of.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cause des diverses autres raisons que nous vous avons exposées ->

Date index: 2021-12-19
w