Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «caucus libéral devrais-je dire » (Français → Anglais) :

Il s'agit encore là d'un domaine sur lequel le gouvernement libéral, le caucus libéral devrais-je dire, a mené une étude en vue de la conclusion d'un nouveau pacte avec les centres urbains, c'est-à-dire ceux qui sont devenus les moteurs économiques de notre pays.

Again, this is an area where the Liberal government, albeit the Liberal caucus, completed a study that focussed on a new deal for urban centres — the centres that have become economic engines of this country.


Ce qui est le plus troublant, c'est que nous avons pris connaissance d'allégations graves, ou plutôt d'aveux devrais-je dire, de la part de l'ancien directeur exécutif de l'aile québécoise du Parti libéral du Canada, et ici encore il ne s'agit pas d'un quelconque individu sans scrupule comme l'a laissé entendre le premier ministre, mais du principal permanent du parti pour le Québec, qui déclare que la magouille et le favoritisme des libéraux avait des ramifications jusque dans la sélection de ...[+++]

Most disturbingly, we have heard serious allegations well, I will correct the wording confessions from the former executive director of the Liberal Party of Canada in Quebec, again not a rogue operator as the Prime Minister implied, but the chief staff person for the party in the province of Quebec, that Liberal sleaze and patronage extended even to the selection of judges.


Je pourrais citer d'autres exemples qui montrent comment le gouvernement libéral—ou devrais-je dire certains ministres, car on n'a pas écouté les membres du comité permanent—a changé avec mépris le rapport du comité, mais je crois qu'on a déjà compris.

I could go on citing examples of how the Liberal government, or should I say certain cabinet ministers, because the members of the standing committee have not been listened to, has contemptibly changed the committee's report but I think the point has been made.


Il y a eu aussi le député de York-Sud-Weston, John Nunziata, qui a démissionné ou, devrais-je dire, qui a été banni du caucus libéral.

Then there was another row when the member for York South-Weston resigned. I should say he was banished from the Liberal caucus.


M. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Monsieur le Président, je suis très heureux de prendre la parole, aujourd'hui, dans le cadre du débat portant sur le rapport des consultations prébudgétaires, peut-être devrais-je dire dans le cadre du nouvel énoncé économique que le ministre des Finances a dicté, en décembre dernier, aux membres du Parti libéral du Canada qui siègent sur le Comité permanent des finances.

Mr. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Mr. Speaker, I am very pleased to speak today in the debate concerning the prebudget consultation report, perhaps I should add as part of the new economic statement in December by the Minister of Finance to members of the Liberal Party of Canada on the Standing Committee on Finance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

caucus libéral devrais-je dire ->

Date index: 2025-05-03
w