Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "catimini dans " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, toutes les études menées sur la situation des femmes qui sont victimes d'infractions sexuelles ou de harcèlement en arrivent à la conclusion qu'il y a ingérence des officiers supérieurs dans l'enquête de la police militaire sur les agressions sexuelles, des tentatives des supérieurs de garder les accusations d'agressions sexuelles à l'abri des tribunaux civils, des cas de transfert en catimini des contrevenants de la base où l'agression a eu lieu, et des pressions exercées sur les victimes pour s'assurer de leur silence.

On the other hand, all the studies that have been conducted on the conditions of women who are the objects of sexual offences or harassment conclude, ``There was interference from superiors and military police investigators into sexual assault. As well, there were attempts by superiors to keep sexual assault charges out of civilian courts.


Nombre d'organismes de femmes avaient mis sur pied, en secret, des écoles à la maison, à l'époque des talibans, et elles travaillaient en catimini, alors tout cela n'est certainement pas imposé par l'Occident.

A number of women's organizations were running secret home schools during the Taliban time and working underground, so it is definitely not all being imposed by the West.


Les citoyens ont l’impression que la troïka travaille en catimini, en dehors de tout contrôle, et que les technocrates du FMI ne sont soumis à aucun contrôle démocratique.

People have the feeling that the Troika is working behind closed doors, not subject to any form of control, and that the IMF technocrats are miles away from any form of democratic control.


En juin dernier, un de nos collègues, le doyen de cette Chambre en fait, a essayé de se retirer en catimini, sans même nous laisser la chance de lui rendre hommage pour ses 50 années de service public.

Last June, one of our members — indeed the former dean of this chamber — tried to slip quietly from this place, with no opportunity for us to honour his 50 years of public service.


C'est pourquoi il est important que la Commission engage des études permettant d'évaluer la qualité des dettes et qu'elle sanctionne les États membres qui seraient tentés de surestimer leurs hypothèses de croissance afin de pratiquer en catimini des déficits récessifs.

Accordingly, it is important for the Commission to carry out studies that will afford a basis for assessing the quality of the Member States’ debts, and to sanction any Member State that may be tempted to overestimate its growth in order to build up a recessionary deficit on the sly.


Dès que celle-ci sera terminée, notre futur gouvernement se dépêchera probablement d'obéir en catimini.

As soon as the elections are over, our next government will probably rush to obey the decree on the quiet.


Notre rapporteur ainsi que le président de la commission parlementaire parviennent souvent à obtenir des documents en catimini.

Our rapporteurs and committee chairmen can often get hold of the relevant papers.


Autrement dit, la pierre philosophale des coopérations renforcées, permettant de contourner en catimini la règle de l'unanimité et le droit de veto protecteur des intérêts nationaux, réussirait le tour de force de violer l'égalité des États, d'exclure les peuples minoritaires sur une question clé, de fissurer ce faisant l'assise démocratique de la construction européenne, d'augmenter l'opacité de ces institutions européennes et de semer la confusion, sinon le désordre, au sein du Conseil et de la Commission.

In other words, the philosopher's stone of closer cooperation, which would allow the rule of unanimity and the right of veto, which protects national interests, to be circumvented on the sly, would achieve the amazing feat of violating the principle of equality between states, excluding minority nations from key issues, thus opening up cracks in the democratic foundations of European integration, making the European institutions even less transparent and spreading confusion, if not disarray, within the Council and the Commission.


Se trouve de la sorte mise en doute en catimini la parité Parlement/Conseil en tant que branches de l'autorité budgétaire, mais, qui plus est, lorsqu'il est question d'exécuter les programmes, il arrive souvent que surgissent des difficultés en raison de la complexité inutile des procédures et qu'il soit porté atteinte à une responsabilité clairement définissable de la Commission.

As a result, not only is the parity between Parliament and the Council as arms of the budgetary authority called into question where the implementation of programmes is concerned, but programme implementation is hampered considerably by needlessly complicated procedures, and restrictions are placed on a clear definition of the Commission's responsibility.


Or, c'est en catimini qu'on propose d'ouvrir la Loi sur la Société canadienne des postes.

However, the government is proposing to open up the Canada Post Corporation Act on the sly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

catimini dans ->

Date index: 2021-04-14
w