Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cas d'urgence étaient clairement insuffisantes " (Frans → Engels) :

Les STC sont réputées cohérentes lorsqu'elles ne sont pas en contradiction avec les normes européennes, c'est-à-dire lorsqu'elles couvrent des domaines dans lesquels aucune norme harmonisée n'existe et dans lesquels l'adoption de nouvelles normes européennes n'est pas envisagée dans un délai raisonnable, lorsque des normes en place n'ont pas été adoptées par le marché ou lorsqu'elles sont devenues obsolètes ou lorsqu'il a été démontré qu'elles étaient clairement insuffisantes sur la base des données relatives à la vigilanc ...[+++]

CTS are coherent if they do not conflict with European standards, meaning they cover areas where no harmonised standards exist, the adoption of new European standards is not envisaged within a reasonable period, where existing standards have not gained market uptake or where those standards have become obsolete or have been demonstrated as clearly insufficient according to vigilance or surveillance data, and where the transposition of the technical specifications into European standardisation ...[+++]


Bien que les mesures semblent satisfaire un objectif d'intérêt général qui était clairement défini, la Commission a reçu des informations insuffisantes pour évaluer si les infrastructures à l'aéroport d'Alghero étaient nécessaires et proportionnées à l'objectif fixé.

Although the measures seemed to meet an objective of general interest which was clearly defined, insufficient information was provided to the Commission to assess whether the infrastructure at Alghero airport was necessary and proportional to the objective set.


En ce qui concerne plus particulièrement les marchés de l’électricité portugais, les mesures correctives proposées étaient clairement insuffisantes, alors que l’accord portant sur des échanges croisés d’actifs entre DONG et Vattenfall débouchera sur l’arrivée d’un nouveau concurrent important sur les marchés danois de l’électricité.

In particular, with respect to the Portuguese electricity markets, the proposed remedies were clearly insufficient whereas DONG’s asset swap agreement with Vattenfall will result in an important new entry in Danish electricity markets.


Les acteurs du marché interrogés dans le cadre de la consultation de la Commission ont estimé que ces propositions étaient clairement insuffisantes, quant à leur étendue, à leur champ d'application et à leur durée, pour compenser la perte considérable que constitue la disparition de GDP en tant que concurrent potentiel et pour garantir véritablement l'entrée rapide sur le marché de concurrents potentiels.

Respondents to the Commission’s market test considered these proposals as clearly insufficient in terms of scale, scope and duration to compensate for the significant loss of GDP as a potential competitor and to effectively ensure the timely entry of potential competitors.


3. relève que les consignes données par la direction de l'entreprise à la population locale et aux écoles sur la conduite à tenir en cas d'urgence étaient clairement insuffisantes, puisque la population ne connaissait manifestement pas ces procédures d'urgence;

3. Notes that the advice provided by the plant authorities to local residents and schools on how to react in an emergency was clearly insufficient, as there was a clear lack of public awareness of emergency procedures;


Étant donné l'ampleur de la crise, on peut dire très clairement que ces trois mesures étaient insuffisantes.

In view of the magnitude of the crisis, these three steps clearly did not suffice.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, les Nations Unies tiendraient certainement une réunion d'urgence si des armes de destruction massive — dont la possession par le régime irakien n'a jamais été prouvée clairement — étaient déployées.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, the United Nations clearly would have an emergency meeting if weapons of mass destruction — which have never been clearly proved to be in the hands of the Iraqi government — were deployed.


Il a été clairement indiqué aux participants à la conférence que les normes de transformation des États-Unis étaient absolument insuffisantes.

It was clearly demonstrated to the delegates at the meat-and-bone meal conference that the meat-andbone meal processing standards in the USA are absolutely inadequate.


Il est clairement apparu que la réglementation douanière relative aux régimes de transit n'était pas appliquée par les services douaniers des États membres de manière uniforme, que la qualité comme la quantité des contrôles étaient globalement insuffisantes ou bien même que certaines de ses dispositions administratives n'étaient parfois pas respectées. Ces carences et ces manquements ont été notamment constatés en ce qui concerne le délai de renvoi de ...[+++]

It has become apparent that the Member States' customs administrations have not applied customs regulations on transit consistently, have generally carried out too few (and inadequate) checks and in some cases have failed to comply with the administrative requirements, for example with regard to returning copy 5 of the transit document and processing enquiry and recovery procedures.


En 1986, à la suite de l'accident de Tchernobyl, l'examen du plan d'intervention fédéral en cas d'urgence nucléaire réalisé par Santé Canada a révélé que les objectifs du plan et les moyens pour les atteindre n'étaient pas clairement définis.

In 1986, following the Chernobyl accident, Health Canada's review of the Federal Nuclear Emergency Response Plan found that the objectives of the Plan and the means to achieve them were not clearly defined and there were major implementation deficiencies.


w