Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «caractère essentiellement structurel puisqu » (Français → Anglais) :

Une coordination efficace entre les Fonds structurels et le Fonds de cohésion est essentielle pour assurer une certaine cohérence entre les régions centrales de la Communauté et celles qui présentent des handicaps structurels inhérents à leur caractère insulaire, enclavé ou périphérique.

Good coordination between the Structural Funds and the Cohesion Fund is important in order to ensure consistency between the central regions of the Community and those regions which are structurally handicapped by their insular, landlocked or peripheral status.


[5] Pour que la condition du caractère durable soit respectée, les résultats satisfaisants en matière d'inflation doivent être essentiellement imputables au comportement du coût des intrants et aux autres facteurs structurels influençant l'évolution des prix, plutôt qu'à des facteurs temporaires.

The requirement of sustainability implies that the satisfactory inflation performance must essentially be attributable to the behaviour of input costs and other factors influencing price developments in a structural manner, rather than the influence of temporary factors.


La Commission constate par conséquent que l'ensemble des mesures financées par le prêt garanti par l'État ont eu des effets à caractère essentiellement structurel puisqu'elles visaient à assurer la rentabilité à long terme de la division «fourniture de services» et de la société, et non simplement à maintenir l'entreprise en activité jusqu'à l'élaboration d'un plan de restructuration.

The Commission is accordingly satisfied that the package of measures financed by the State‐guaranteed loan had effects that were primarily structural, being aimed at ensuring the long‐term profitability of the service provider division and of the company, and not merely at keeping the firm in operation until a restructuring plan was drawn up.


Ils revêtent également un caractère essentiellement populaire, puisqu'ils font intervenir la population locale à tous les niveaux du processus de décision Ce programme ne constitue pas une exception, puisqu'il mobilise un partenariat local considérable, et j'approuve totalement les priorités du programme, à savoir l'insertion sociale, la formation et le renouvellement de l'infrastructure commerciale et de l'environnement physique.

They also have a strong "grassroots" emphasis, involving local people at all stages in the decision making process. This programme is no exception, mobilising a strong local partnership and I fully endorse the programme priorities of social inclusion, training and renewing the business infrastructure and the physical environment.


Ils revêtent également un caractère essentiellement populaire, puisqu'ils font intervenir la population locale à tous les niveaux du processus de décision.

They also have a strong "grassroots" emphasis, involving local people at all stages in the decision making process.


Une coordination efficace entre les Fonds structurels et le Fonds de cohésion est essentielle pour assurer une certaine cohérence entre les régions centrales de la Communauté et celles qui présentent des handicaps structurels inhérents à leur caractère insulaire, enclavé ou périphérique.

Good coordination between the Structural Funds and the Cohesion Fund is important in order to ensure consistency between the central regions of the Community and those regions which are structurally handicapped by their insular, landlocked or peripheral status.


3.2. Étant donné que ces statistiques constituent le fondement d'importantes décisions politiques, il est évident que l'existence d'un tel système revêt un caractère essentiel pour le bon fonctionnement des fonds structurels.

3.2. Given that these statistics serve as the basis for important political decisions, it is obvious that the existence of such a system is fundamental to the proper working of the Structural Funds.


Les Iles Ioniennes connaissent des problèmes structurels compte tenu, essentiellement, de la distance entre les îles et le « centre de l'Europe », du caractère insulaire de la région, d'infrastructures insuffisantes et d'un développement intense du tourisme, accompagné de la spécialisation économique de la zone sur un seul type d'activité.

The Ionian islands are handicapped by a number of structural problems caused by a variety of factors, notably their remoteness from the "centre of Europe", their scattered geographical location and isolation from the mainland, the lack of infrastructure and the region's highly developed tourism sector, which has led to excessive specialisation in the regional economy based around a single activity.


Une décision pour le moins étonnante, puisqu'il avait lui-même souligné, tout récemment, dans son énoncé de politique étrangère, le caractère essentiel de l'aide internationale pour la réalisation des trois objectifs que sont la prospérité, l'emploi et la sécurité mondiale.

This decision is quite surprising, since he himself pointed out very recently in his foreign policy statement that international aid was crucial to meeting three objectives: prosperity, employment and international security.


Cette disposition est regrettable, puisqu'elle implique que la qualité des données à caractère personnel, qui est également essentielle aux fins de la répression, ne sera pleinement garantie que lorsque ces données seront transmises à d'autres États membres ou mises à la disposition de ceux-ci, mais pas lorsqu'elles sont traitées à l'intérieur d'un État membre donné (17).

This is unfortunate, since it entails that quality of personal data, which is essential also for law enforcement purposes, would be fully ensured only when these data are transmitted or made available to other Member States, but not when they are processed within a Member State (17).


w