Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car vous nous aurez donné " (Frans → Engels) :

Cela peut nous encourager dans nos recommandations, car vous nous aurez donné des exemples de ce qui a réussi et de ce qui fonctionne bien.

It can encourage us in our recommendations because you will have given us examples of what has succeeded and what is working well.


Quand vous aurez vos enfants un mois l'été, vous ne recevrez rien car vous les aurez moins de 50 p. 100 du temps.

When you have your children with you for 30 days in the summer, you will receive no support because you have the children less than 50 per cent of the time.


Je pense toutefois que vous devez dire aux autres parties que cela ne vous renforcera pas en tant que négociateur: au contraire, cela vous affaiblira si vous ne pouvez publier le projet de texte car vous n’aurez pas – comme cela s’est avéré ce soir – le soutien de cette Assemblée si nous ne pouvons voir le projet de texte sur lequel vous travaillez.

I think you have to tell the other parties, though, that this will not strengthen you as a negotiator: it will weaken you as a negotiator if you cannot release the draft text, because you will not have – as was very clear tonight – the support of this House if we cannot see the draft text on which you are working.


Mon collègue Olli Rehn, responsable à partir de demain, sans autre transition, des affaires économiques et monétaires, a une proposition prête à être adoptée par la nouvelle Commission lors de sa première réunion formelle, une fois que vous nous aurez donné votre approbation aujourd’hui.

My colleague Olli Rehn, who from tomorrow will be responsible, with no more transitions to be made, for economic and monetary affairs, has a proposal prepared for adoption by the new Commission at its first formal meeting, once you have kindly given us your approval today.


Mon collègue Olli Rehn, responsable à partir de demain, sans autre transition, des affaires économiques et monétaires, a une proposition prête à être adoptée par la nouvelle Commission lors de sa première réunion formelle, une fois que vous nous aurez donné votre approbation aujourd’hui.

My colleague Olli Rehn, who from tomorrow will be responsible, with no more transitions to be made, for economic and monetary affairs, has a proposal prepared for adoption by the new Commission at its first formal meeting, once you have kindly given us your approval today.


Quand vous aurez posé toutes vos questions sur les avis, nous nous ferons un plaisir d'aborder les pétitions, car elles nous ont donné plus de fil à retordre que nous ne le pensions initialement.

Once you finish your questions on notices, we'll be happy to get into petitions, because they have turned out to be more of a swampland than we originally anticipated.


Je crois que nous nous sommes trouvés face à un important exercice d’examen de conscience en ce qui concerne la fameuse question des relations transatlantiques, car ces relations, étant donné leur intensité - due à leur caractère quasi familial -, revêtent parfois une très grande complexité compte tenu du fait que nous nous montrons très exigeants avec nous-mêmes et avec nos partenaires également.

I think it has been useful to review our position on the important issue of transatlantic relations. As this relationship is a very intense one, almost a ‘family relationship’, it is sometimes very complex, because we demand so much from ourselves and also from our partners.


- (EN) Monsieur le Président, puis-je alors juste ajouter que je suis extrêmement heureuse d'avoir soulevé ce point, car cela vous a donné l'occasion de fournir une bonne excuse à la présidence suédoise.

– Mr President, may I then just add that I am extremely happy that I raised it, as this gave you the opportunity to provide a good excuse for the Swedish Presidency.


Vous devrez suivre attentivement les dates, et surtout la dernière quand le règlement sera publié dans la Gazette du Canada, car vous n'aurez alors que 30 jours pour répondre.

You will have to carefully watch the timing of particularly the last one when it is posted in the Canada Gazette, because after it is gazetted, you have only 30 days to respond.


M. Jim Jones: Il serait donc juste de dire qu'une fois le projet de loi adopté, votre budget demeurera le même et que vous n'aurez pas besoin de plus de personnes pour faire plus, car vous n'aurez assumé aucune responsabilité supplémentaire par rapport à celles que vous avez aujourd'hui.

Mr. Jim Jones: So would it be fair to say that when this bill is enacted, your budget will remain the same, that you don't need any more people to do any more, because you've taken on no more responsibilities than you have today—




Anderen hebben gezocht naar : nos recommandations car vous nous aurez donné     quand vous     quand vous aurez     assemblée si nous     car vous n’aurez     vous nous     vous nous aurez     nous aurez donné     avis nous     nous ont donné     crois que nous     étant donné     car cela vous     vous a donné     vous     car vous n'aurez     vous n'aurez     loi adopté     car vous nous aurez donné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car vous nous aurez donné ->

Date index: 2024-11-25
w