Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car plus nous pourrons traiter » (Français → Anglais) :

Plus vite nous nous mettrons d'accord sur les principes de ce retrait ordonné, plus vite nous pourrons nous concentrer sur cet objectif, qui est dans notre intérêt commun.

The sooner we agree on the principles of an orderly withdrawal, the sooner we can concentrate on this objective, which is in our common interest.


Plus vite nous enregistrerons de réels "progrès suffisants" sur les conditions du retrait du Royaume-Uni, plus tôt nous pourrons commencer à discuter de notre futur partenariat.

The sooner we make real "sufficient progress" on the conditions of the UK's withdrawal, the sooner we can begin discussing our future partnership.


Autrement dit: le plus tôt nous nous mettons d'accord sur les principes d'un retrait ordonné, le plus tôt nous pourrons préparer note relation future sur un accord de libre échange équitable, mais aussi dans la sécurité et la défense.

To put it differently: the sooner we agree on the principles of an orderly withdrawal, the sooner we can prepare our future relationship in trade - a free and fair agreement, and a level playing field - but also in security and defence.


Plus vite nous nous mettrons d'accord sur les principes d'un retrait ordonné, plus tôt nous pourrons préparer cette future relation.

The sooner we agree on the principles of an orderly withdrawal, the sooner we can prepare our future relationship.


En renforçant les liens entre l’aide d’urgence, la réhabilitation et le développement, en augmentant la résilience et en rendant notre aide plus efficiente et plus efficace, nous pourrons mieux nous attaquer aux causes profondes de nombreuses crises récurrentes, plutôt que de nous contenter de faire face à leurs conséquences».

By strengthening links between relief, rehabilitation and development, by increasing resilience and making our aid more efficient and effective we can save lives and resources. We can also better tackle the root causes of many recurrent crises instead of only dealing with their consequences".


Je soutiens ce rapport et je le voterai car j’estime que ce n’est que grâce à des mesures rigoureuses de la part des États membres et de l’Union européenne que nous pourrons traiter de manière coordonnée le problème des routes dangereuses, qui tuent 40 000 personnes chaque année et qui coûtent à l’économie jusqu’à 2 % de PIB par an, ainsi que vous l’avez signalé.

I support this report and shall be voting in favour of it, because I feel that it is only through stringent measures taken by the Member States and by the EU that we will be able to tackle, in a coordinated fashion, the problem of our dangerous roads, which cause some 40 000 deaths per year and which directly cost the economy as much as 2% of GDP per year, as you pointed out.


Je soutiens ce rapport et je le voterai car j’estime que ce n’est que grâce à des mesures rigoureuses de la part des États membres et de l’Union européenne que nous pourrons traiter de manière coordonnée le problème des routes dangereuses, qui tuent 40 000 personnes chaque année et qui coûtent à l’économie jusqu’à 2 % de PIB par an, ainsi que vous l’avez signalé.

I support this report and shall be voting in favour of it, because I feel that it is only through stringent measures taken by the Member States and by the EU that we will be able to tackle, in a coordinated fashion, the problem of our dangerous roads, which cause some 40 000 deaths per year and which directly cost the economy as much as 2% of GDP per year, as you pointed out.


Nous appelons l’Europe à faire de même, car ce n’est que de cette manière que nous pourrons traiter les problèmes sociaux menaçant toute l’Europe, liés à la crise démographique et au vieillissement inévitable de la population, et lutter contre l’accroissement de la charge économique supportée par la population active.

We call on Europe to take similar action, because only then will we be able to tackle the social problems that threaten all of Europe, which are related to the demographic crisis and the inevitable ageing of the population and the growth in the economic burden on the working population.


Nous devons rendre notre économie plus compétitive, car nous ne pourrons avoir une meilleure technologie, produire tous les produits dont vous avez parlé plus tôt (qu’ils soient de technologie de pointe ou non) et avoir des emplois plus nombreux et de meilleure qualité au sein de l’Union européenne que si nos industries et nos entreprises sont compétitives.

We should make our economy more competitive because only if industries and businesses are competitive can we have better technology, produce all the products you mentioned previously (whether technologically advanced or not) and have more and better jobs in the European Union.


Je vous demande de tout cœur de voter tous demain de manière convaincante ce que nous avons négocié avec le Conseil via les services de médiation de la Commission, car, alors, nous pourrons conclure en première lecture ce dossier si difficile et si important en matière de politique extérieure.

I would earnestly request that tomorrow the whole House convincingly approve the measures that we negotiated with the Council with the help of the Commission's conciliation services, because then we can conclude this difficult issue – which is so important in terms of foreign policy – at first reading.




D'autres ont cherché : plus     plus vite nous     vite nous pourrons     tôt nous pourrons     plus tôt nous     notre aide plus     plus efficace nous     nous pourrons     mieux nous attaquer     part     européenne que nous     nous pourrons traiter     charge     nous     notre économie plus     nous ne pourrons     vous     car plus nous pourrons traiter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car plus nous pourrons traiter ->

Date index: 2022-09-05
w