Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous présentons " (Frans → Engels) :

C'est là un problème bien réel pour la télévision et la radio, car nous présentons des reportages où nous interviewons des gens.

For television and radio, this is a real problem, because we tell stories by interviewing people.


Les propositions que nous présentons aujourd'hui constituent une étape importante, car nous criminalisons la création et la vente de logiciels malveillants, et nous améliorons la coopération policière européenne».

The proposals we are putting forward today are one important step, as we criminalise the creation and selling of malicious software and improve European police cooperation".


C’est avec ce vote que nous nous présentons devant l’électorat - je m’adresse à M Lynne - car celui-ci nous a en fait confié un mandat.

It is with that vote that we go before the electorate – I would like to say to Mrs Lynne – since we do in fact have a mandate from the electorate.


Nous devons faire preuve de prudence, car nous présentons une motion qui est modifiée avant même d'examiner la motion comme telle et avant que la présidence l'ait vue.

We have to be careful, because we're bringing in a motion that's amended before we even see the motion, before the chair even sees the motion.


Les mesures d’exportation seront prises séparément, mais nous devons d’abord faire le ménage chez nous, car, au bout du compte, si nous présentons, à l’occasion de forums internationaux, des mesures qui réduisent les exportations, celles-ci seraient immédiatement attaquées si nous n’avons pas également mis en place des mesures visant à rectifier notre propre situation.

Export measures will be undertaken separately, but we must first set our own house in order, because, at the end of the day, if we go to international fora presenting measures that would curtail exports, they would be immediately attacked if we have not introduced measures to rectify our own situation.


Notre gouvernement n'est pas majoritaire. Cependant, nous sommes convaincus que, si nous présentons une mesure législative valable, les députés de l'opposition n'oseront pas voter contre car, ce faisant, ils diraient aux Canadiens qu'ils ne souhaitent pas agir dans l'intérêt du pays.

We do not have a majority government but we certainly know that if we present good legislation, the opposition members would not dare not vote in favour of it, because in essence, they would be telling Canadians that they do not want to do what is good for the country.


Monsieur le Président, nous présentons une proposition dont j’espère qu’elle recueillera l’assentiment d’une large majorité de nos collègues ce jeudi et qui nous fournira une bonne base de négociation avec le Conseil, car ce dont nous tenons compte - j’y insiste -, ce sont les priorités politiques arrêtées par ce Parlement lui-même.

Mr President, we are presenting a proposal which I hope will be voted for by a large majority of our fellow Members on Thursday and which will provide us with a serious position for negotiating with the Council, because I would insist that what we are taking into consideration are the political priorities this Parliament has set itself.


Nous agissons ainsi avec cohérence, car nous présentons les amendements que le Parlement a déjà approuvés en première lecture.

We are thereby acting coherently, presenting the amendments which Parliament approved on first reading.


À mon avis, nous devons tout simplement formuler une nouvelle proposition car nous présentons des lacunes à cet égard, un élément de plus que l’opinion publique ne comprendra pas.

I believe we simply need to draft another proposal in this connection, for we are not adequately covering that area, and the public will be at a loss to understand why that is.


Nous présentons aux gens des portraits de bénévoles qui sont venus avant eux, avec leurs appréhensions et leur audace. Nous racontons l'expérience qu'ont vécue en fin de compte ces bénévoles et qui a changé leur vie, car c'est bel et bien une expérience qui change la vie d'une personne.

We will portray actual volunteer experiences in terms of people who have come to this volunteering with great fear and great temerity, what their experience was afterwards and how that experience changed their life, because it is a life- changing experience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous présentons ->

Date index: 2025-03-13
w