Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous maintenons » (Français → Anglais) :

Par conséquent, nous estimons souhaitable de porter le nombre de plants à 20, mais je précise que nous maintenons le nombre de plants autorisés le plus bas, car vous n'êtes pas censé cultiver de la marihuana. Néanmoins, ce projet de loi n'interviendrait pas, en général, s'il y a moins de 20 plants, mais nous maintenons la limite à 5 plants s'il y a des circonstances aggravantes.

In our view, therefore, it would be appropriate to raise that minimum number of plants to 20, but I would draw to your attention that we would retain the lower permissible number of plants — permissible because you are not supposed to grow marijuana, but this bill would not kick in for less than 20 in general, but we would maintain the 5- plant limit when the aggravating factors were present.


Or, si nous maintenons le statu quo, nous n'aurons plus à nous soucier de l'établissement des limites, car il ne restera plus de poisson à assujettir aux mesures de conservation.

If we maintain the status quo we will not have to worry about setting limits because there will not be any fish left to conserve.


C'est aussi pourquoi nous maintenons que le secteur financier canadien est solide et bien géré et qu'il est en bien meilleure position que ceux de la plupart des autres pays, opinion partagée à l'échelle internationale par des groupes allant du Forum économique mondial au FMI. Nous continuerons donc de travailler avec nos alliés et nos partenaires commerciaux à l'élaboration d'une stratégie à long terme qui soit intelligente, coordonnée et mondiale pour répondre à la crise, car il est impossible pour un pays de stabiliser ses propres marchés quand l'instabilité règne partout ailleurs.

That is why we maintain that Canada's financial sector is well managed, on a sound footing, and in far better shape than those of most other countries, an assessment that is shared internationally by groups ranging from the World Economic Forum to the IMF, and that is why we will continue to work with our allies and trading partners on a smart, coordinated, long-term and global response to this crisis, because it is impossible for any one country to stabilize its own markets when everywhere else there is turmoil.


Il s’agirait d’une mesure très positive, car il ne faut pas oublier que nous ne nous écartons pas de ce que nous avons fait jusqu’à présent, à savoir que nous maintenons le principe de coresponsabilité du producteur.

This would represent a very positive step, bearing in mind that we are not deviating from what we have done until now, which is co-responsibility for the producer.


Il s’agit, je crois, d’un exemple de solidarité européenne qui, bien qu’il puisse vous sembler insuffisant, constitue, je le répète, une étape très importante, car nous maintenons le système de points. En plus d’éliminer les poids lourds les plus polluants, celui-ci limite aussi la circulation des transporteurs présentant un niveau de pollution intermédiaire, de sorte que seuls les véhicules les plus modernes et les plus efficaces puissent se déplacer librement en Autriche.

I believe this is an example of European solidarity which, although it may seem to you insufficient, I would insist is a very important step, because we are continuing to maintain the system of points which, as well as removing the most polluting lorries, also restricts the traffic of lorries with an intermediate level of pollution, so that only the most modern and efficient lorries can travel freely through Austria.


D’abord, si nous maintenons que les logiciels ne peuvent pas être brevetés, nous devons veiller à ne pas étendre le champ d’application, car nous risquerions alors de nous contredire.

Firstly, if we maintain that software cannot be patented, we must be careful not to extend the scope, because by doing so we would risk contradicting ourselves.


Car si nous insistons uniquement sur l'infrastructure et non sur la manière de l'utiliser, si nous négligeons l'aspect convivial du matériel didactique dans le milieu pédagogique et que nous ne le mettons pas réellement à disposition chaque jour ou que nous ne le maintenons pas à jour, tout cela ne sert somme toute à rien.

Because if we simply go hammering on about infrastructure and not about the right way of using it, do not ensure the user-friendliness of teaching material in the educational environment and do not actually make it available and keep it up to date day by day, then it will all come to nothing.


Nous avons déclaré à une très large majorité au sein de la Conférence des présidents, donc des présidents de groupe, que nous ne voulions pas, pour l'instant, de résolution sur l'OMC, car il nous faut encore en discuter. On ne devrait pas rédiger de proposition dans le cadre d'une procédure d'urgence pour se rendre populaire ça et là. C'est la raison pour laquelle nous maintenons notre décision de ne pas rédiger de résolution à la va-vite et ce, également pour respecter no ...[+++]

At the Conference of Presidents, between the group chairmen, we agreed by a clear majority that we did not want a resolution on the WTO at the present time because we still need to have discussions, and we should not now draw up a summary motion for a resolution just to gain popularity in certain quarters. We therefore abide by our decision, also out of solidarity with our vote at the Conference, not to rush the job through now.


- Sixièmement, aussi longtemps que nous maintiendrons des restrictions, nous encouragerons les constructeurs japonais à prendre des décisions stratégiques qui pourront ou non servir les intérêts à long terme de la Communauté européenne. Par exemple : * nous les encourageons à orienter leur production vers le haut de gamme car leurs automobiles sont vendues à des pris avantageux en Europe; * nous les encourageons à produire au sein même de la Communauté européenne; * nous les encourageons à produire sur des marchés tiers (tels que ceux de l'Europe de l'Est ou de l'AELE) à l'égard desquels nous ne ...[+++]

For example : . we encourage them to move up-market in their production, because their cars are being sold at a premium in Europe we encourage them to produce within the European Community we encourage them to produce in third markets (such as Eastern Europe or EFTA) against which we do not maintain restrictions, and where 50% local content confers origin.


Ces politiques sont "régressives" car si nous maintenons des normes laxistes en matière d'environnement, notre aptitude à produire des biens attrayants pour les consommateurs dans les années à venir en souffrira.

Regressive", for if we maintain low environmental standards then our ability to produce goods that people will wish to buy in years to come will suffer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous maintenons ->

Date index: 2024-12-26
w