Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "car nous avons déjà étudié cela " (Frans → Engels) :

M. Ken Epp: Il est probablement trop tard, car nous avons déjà étudié cela, mais est-ce qu'une proportion de 15 p. 100 est un seuil trop élevé lorsqu'il s'agit de rembourser aux candidats leur dépôt?

Mr. Ken Epp: It's probably too late because we have gone through this before, but if candidates are going to get their deposit back, is 15% too high a threshold?


Ce que le comité devrait vraiment faire, et c'est ce qu'il fait je l'espère, c'est de nous aider à concevoir un modèle pour les futures ententes fédérales-provinciales de financement des routes, non seulement pour dans quelques années, parce que nous avons déjà étudié cela, mais comment nous pouvons traiter de cette initiative à l'avenir.

I think what really the committee should be doing, and is doing, hopefully, is helping us to come forward with a model for future federal-provincial highway funding agreements, not just years from now, because we've already taken it into consideration, but how we can deal with this initiative in the future.


Cela est important car nous avons besoin d'une concurrence pour que les agriculteurs puissent choisir entre différentes variétés de semences et de pesticides à des prix abordables.

That is important because we need competition to ensure farmers have a choice of different seed varieties and pesticides at affordable prices.


Nous avons l'habitude de ne pas renvoyer le projet de loi de crédits au comité du Sénat, car nous avons déjà étudié les annexes qui y sont jointes.

It is our custom not to refer the supply bill to the Senate committee because we have already studied the schedules that are attached to it.


[Traduction] Le président: Mon intention était simplement d'informer le comité que nous avons déjà étudié cela une fois.

[English] The Chair: My intention was just to inform the committee that we had studied this once before.


Deuxièmement - et je m’adresse particulièrement à vous, Monsieur le Président en exercice du Conseil, car nous avons déjà eu le plaisir de débattre avec vous du budget, entre autres choses -, nous parlons d’une période pour laquelle nous n’avons pas encore de budget, car nous devons encore adopter une nouvelle perspective financière à partir du 1er janvier 2007.

Secondly – and Mr President-in-Office of the Council, I am directing these remarks specifically to you, as we had the pleasure of discussing the budget, among other things, with you – we are talking about a period for which we still have no budget, as we have yet to adopt a new Financial Perspective to cover the period from 1 January 2007.


Nous avons déjà décidé ceci, et ceci a également été adopté à l'unanimité au sein de la commission, car nous avons accepté que cela n'était possible qu'en tenant compte de l'état des négociations.

We have already agreed on this, and this was also unanimously agreed in committee, because we accepted that this was only possible if we took account of the situation on negotiations.


Nous avons déjà décidé ceci, et ceci a également été adopté à l'unanimité au sein de la commission, car nous avons accepté que cela n'était possible qu'en tenant compte de l'état des négociations.

We have already agreed on this, and this was also unanimously agreed in committee, because we accepted that this was only possible if we took account of the situation on negotiations.


- (DE) Madame la Présidente, je pense vraiment que nous n'aurions plus dû débattre de cela car nous avons déjà tout dit lors du dernier débat.

– (DE) Madam President, I actually feel that we ought not to have continued discussing this because we said everything there was to say in the last debate.


M. Robert Marleau: Nous avons déjà étudié cela, mais c'est très, très approximatif.

Mr. Robert Marleau: We have examined that, but it's most approximate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous avons déjà étudié cela ->

Date index: 2022-02-24
w