Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous allons devoir partir " (Frans → Engels) :

Je vous prierais de me répondre aussi vite que possible car nous allons devoir partir à la Chambre qui va commencer ses délibérations dans quelques minutes.

Please answer quickly, because we need to leave for the House, which opens in a few minutes.


Nous voulions un débat thématique maintenant, car nous allons devoir prendre, notamment cette fin de semaine, des décisions au Conseil de l'OTAN et aux Nations Unies.

We wanted a take note debate now because we will be facing, particularly this coming weekend, decisions at the NATO council and at the United Nations.


Nous avons un vote à 17 h 30, ce qui veut dire que nous allons devoir partir à 17 h 20 au plus tard.

We're having a vote at 5:30, which means we're going to have to leave here at 5:20 at the latest.


Chers collègues, nous allons devoir partir un peu avant 16 h 30 pour aller voter, et si vous êtes d'accord, nous pouvons continuer pendant encore 10 minutes, ou 15 au maximum.

Members, shortly before 4:30 we're going to be voting, so if there is agreement to continue for another 10 minutes, or no more than 15 minutes, we can continue.


M. Garry Breitkreuz: Nous allons devoir partir bientôt aussi.

Mr. Garry Breitkreuz: We'll have to leave soon, too.


Nous n'allons bien entendu pas nous arrêter là – nous continuerons à travailler avec les États membres et les bénéficiaires car chaque euro du budget de l'Union est important».

Of course, we will not stop there – we will continue working with Member States and beneficiaries because every euro from the EU budget counts".


Nous allons continuer d'investir dans le développement de l'Afrique, car c'est un investissement sur notre avenir commun".

We will continue to invest in development in Africa because it is an investment in our joint future'.


Nous allons donc changer ces règles – car ce n'est pas cela la démocratie».

So we will change those rules – because that is not democracy".


Nous allons donc changer ces règles – car ce n'est pas cela la démocratie.

So we will change those rules – because that is not democracy.


S’il est de notoriété publique que l’Europe connaît un sérieux problème démographique[5], nous atteignons petit à petit une phase critique, car les premières cohortes de citoyens issus du baby-boom approchent de l’âge de la retraite et la population européenne en âge de travailler devrait commencer à décroître à partir de 2012.

Whilst it is well known that Europe is facing a major demographic challenge [5], we are reaching a critical stage as the first cohorts of baby boomers are now approaching retirement and Europe's working-age population is set to start shrinking from 2012 onwards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous allons devoir partir ->

Date index: 2023-05-04
w