Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "possible car nous allons devoir partir " (Frans → Engels) :

Je vous prierais de me répondre aussi vite que possible car nous allons devoir partir à la Chambre qui va commencer ses délibérations dans quelques minutes.

Please answer quickly, because we need to leave for the House, which opens in a few minutes.


Nous voulions un débat thématique maintenant, car nous allons devoir prendre, notamment cette fin de semaine, des décisions au Conseil de l'OTAN et aux Nations Unies.

We wanted a take note debate now because we will be facing, particularly this coming weekend, decisions at the NATO council and at the United Nations.


Nous avons un vote à 17 h 30, ce qui veut dire que nous allons devoir partir à 17 h 20 au plus tard.

We're having a vote at 5:30, which means we're going to have to leave here at 5:20 at the latest.


Chers collègues, nous allons devoir partir un peu avant 16 h 30 pour aller voter, et si vous êtes d'accord, nous pouvons continuer pendant encore 10 minutes, ou 15 au maximum.

Members, shortly before 4:30 we're going to be voting, so if there is agreement to continue for another 10 minutes, or no more than 15 minutes, we can continue.


M. Garry Breitkreuz: Nous allons devoir partir bientôt aussi.

Mr. Garry Breitkreuz: We'll have to leave soon, too.


Par conséquent, nous devons adopter une approche coordonnée, intégrée et surtout scientifique, car nous allons devoir continuer à utiliser des antibiotiques pour traiter nos animaux à l’avenir.

Therefore, we need to take a coordinated, integrated and, above all, scientific approach, because we will have to continue using antibiotics to treat animals in future.


C’est une question d’urgence car début décembre, à Kinshasa, nous participerons à une assemblée parlementaire paritaire ACP-Union européenne, et il faut mettre fin à cette culture singulière de l’impunité et de l’impuissance – je suis d’accord avec la Présidence belge – car nous allons devoir nous regarder les yeux dans les yeux.

The matter is urgent, because at the beginning of December in Kinshasa, we are going to have an ACP-European Union Joint Parliamentary Assembly, and this singular culture of impunity and helplessness – I agree with the Belgian Presidency – must be ended, because we are going to have to look each other in the face.


L’organisation devrait convoquer une conférence sur la situation actuelle et nous devrions la soutenir autant que nous le pouvons. C’est le seul moyen d’essayer de faire quelque chose, car beaucoup disent que le problème vient peut-être des hedge funds, ou des spéculateurs, ou de la sécheresse, mais quelle que soit la cause je crois que nous allons devoir regrouper toutes nos ressources et toute notre volonté politique pour essayer de nous attaquer au problème dans les années à venir, parce que c’est un problème t ...[+++]

It should convene a conference on the situation at the moment, and we should support it in any way we can. That is the only way to try and do this, because people are saying the cause is perhaps hedge funds, or people speculating, or drought or whatever the case may be, but I think we are going to have to pool all our resources and all our political will globally to try and tackle this problem in the years ahead, because it is a very serious problem, especially for poor people living around the world.


Cet accord devrait améliorer les instruments, de telle sorte que la gouvernance du pacte de stabilité et de croissance puisse empêcher les manquements que nous avons connus ces dernières années, contribuer à aider les pays qui connaissent des problèmes de déficit excessif à se redresser, à respecter les valeurs de référence du Traité, en termes tant de déficit que de dette, à placer davantage l’accent sur la durabilité et le long terme, car nous allons devoir ...[+++]lever le défi du vieillissement de la population, et, en même temps, à créer un lien plus étroit entre la discipline budgétaire, qui reste un élément nécessaire à la croissance, et la stratégie en faveur de la croissance, d’emplois plus nombreux et de la durabilité - autrement dit, la stratégie de Lisbonne -, parce que ces deux stratégies sont liées l’une à l’autre.

That agreement should improve the instruments so that the governance of the Stability and Growth Pact can prevent the failings we have experienced over recent years, contribute to helping the countries with excessive deficit problems to move towards adjustment, to comply with the reference values of the Treaty, both in terms of deficit and debt, to place more emphasis on sustainability and on the long term, because we are going to have to face the challenge of the ageing of the population and, at the same time, to create a better link between the budgetary discipline that continues to be a necessary element for growth and the growth stra ...[+++]


- Nous allons poser la dernière question au président du Conseil car il doit impérativement partir à 19 heures pour ne pas rater son avion.

We must now have the last question to the President-in-Office of the Council, because he must leave at 7 p.m. on the dot to catch his flight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possible car nous allons devoir partir ->

Date index: 2022-07-15
w