Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Homologation Moi Aussi
La ceinture ... c'est pour moi aussi
Moi aussi
Stratégie du suiveur
Stratégie moi aussi
Suiveur
Suiveuse

Vertaling van "car moi aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
stratégie du suiveur | stratégie moi aussi

copycat strategy | me-too style


Évaluation du programme d'auto-cessation de fumer «Moi aussi, j'écrase»

Evaluation of the Time to Quit Self-Help Smoking Cessation Program






La ceinture ... c'est pour moi aussi

Occupant Restraints ... Are you putting me on?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Steve Mahoney: Monsieur le Président, je comprends que le député soit furieux car moi aussi je le suis.

Mr. Steve Mahoney: Mr. Speaker, I understand the passion the member feels because I too feel passionate about this issue.


Madame la Présidente, la question qu'a posée le député pendant son éloquente observation est essentiellement une question théorique, mais il me semble qu'il vaut la peine qu'on y réfléchisse et qu'on y réponde, car moi aussi j'ai regardé ce reportage hier soir, dans le bulletin de nouvelles.

Madam Speaker, in his eloquent comment the member asked a question. It was largely a rhetorical question, but it was worthwhile thinking about and worthwhile responding to, it seems to me, because I saw that piece on the news last night.


– (EN) J’ai voté pour ce rapport car je pense moi aussi que nous devrions reporter cette décision de décharge au mois d’octobre.

– I have voted in favour of this report because I agree with the fact that we need to postpone the discharge decision until October.


Cela dit, je veux rappeler l’esprit du rapport qui est le mien, et qui est de préparer au mieux l’adhésion de la Roumanie pour 2007 car, moi aussi, je pense que l’adhésion de la Roumanie, comme de la Bulgarie, est possible le 1er janvier 2007.

Having said that, I would like to refer you to the spirit of my report, which is to prepare as well as possible for Romania’s accession in 2007, because I too think that both Romania and Bulgaria will be able to accede on 1 January 2007.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, tout d’abord je me joindrai moi aussi à mes collègues pour remercier Mme Krehl, pour le travail qui a été fait, et pour vous remercier, Madame Hübner, pour la qualité des rapports que nous avons eus avec vous et tous vos services tout au long de ces mois qui nous ont conduits à ce vote de demain, un vote qui, s’agissant de mon groupe, ne surprendra personne car, bien sûr, nous adopterons ce texte, et cela pour deux raisons au moins.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I will join my fellow Members in thanking Mrs Krehl for the work she has done and in thanking you, Mrs Hübner, for the quality of the relations we have had with you and with all of your services throughout the months that have led us to tomorrow’s vote. No one will be surprised as to how my group votes because, of course, we shall adopt this text, and we shall do so for at least two reasons.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, tout d’abord je me joindrai moi aussi à mes collègues pour remercier Mme Krehl, pour le travail qui a été fait, et pour vous remercier, Madame Hübner, pour la qualité des rapports que nous avons eus avec vous et tous vos services tout au long de ces mois qui nous ont conduits à ce vote de demain, un vote qui, s’agissant de mon groupe, ne surprendra personne car, bien sûr, nous adopterons ce texte, et cela pour deux raisons au moins.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I will join my fellow Members in thanking Mrs Krehl for the work she has done and in thanking you, Mrs Hübner, for the quality of the relations we have had with you and with all of your services throughout the months that have led us to tomorrow’s vote. No one will be surprised as to how my group votes because, of course, we shall adopt this text, and we shall do so for at least two reasons.


Par conséquent, pour toutes les raisons qui ont été mentionnées, nous appuyons la motion sous sa forme originale, et non la motion amendée (1600) M. John Bryden (Ancaster Dundas Flamborough Aldershot, Lib.): Monsieur le Président, si le député de Esquimalt—Juan de Fuca s'est senti offusqué le jour où il s'est emparé de la masse, je dois lui dire que le député de Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot s'est senti encore plus offusqué, et il n'a pas saisi la masse pour autant, car moi aussi j'ai perdu mon projet de loi ce jour-là, et entièrement, tandis que le député de Esquimalt—Juan de Fuca a au moins eu la consolation de voir son projet ...[+++]

Therefore, for the reasons stated, we support the motion as drafted, not as amended (1600) Mr. John Bryden (Ancaster Dundas Flamborough Aldershot, Lib.): Mr. Speaker, if the member for Esquimalt Juan de Fuca felt a sense of injury on that day he grabbed the Mace, I, the member for Ancaster Dundas Flamborough Aldershot, felt a far greater sense of injury and I did not take the Mace.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je souhaite moi aussi remercier tout particulièrement M. Piétrasanta, car lui et moi avons bien coopéré au sein de la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie. Il s'est montré un collègue très agréable et sympathique, ouvert à tous les doutes, suggestions et questions de ses collègues députés.

– (DE) Mr President, Commissioner, I too would like to extend special congratulations to Mr Piétrasanta, for he and I worked well together in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy; he was a sympathetic and agreeable colleague and was open to all his fellow-Members’ suggestions, misgivings and questions.


J'apprécie les nobles sentiments que continuent d'exprimer ceux qui ont épousé cette cause et d'autres du même genre, car moi aussi je partage ces idéaux.

I appreciate the noble sentiments that continue to be espoused by those who speak on this and similar issues, for I too share those ideals.


Mme Carolyn Bennett: .de réinvestir dans les programmes, les impôts et la dette, mais je me suis toujours intéressée davantage à la question des dépenses, surtout, comme Mme Redman, relativement aux soins de santé et à la reddition de comptes, car moi aussi je tiens à obtenir des engagements et des comptes des provinces.

Ms. Carolyn Bennett: —reinvesting in programs and taxes and debt, and I guess I'd always thought the spending part was the most interesting, particularly with Ms. Redman's question around health care and accountability, because I too have some concerns about the pledges of the provinces and how we hold them accountable.




Anderen hebben gezocht naar : homologation moi aussi     moi aussi     stratégie du suiveur     stratégie moi aussi     suiveur     suiveuse     car moi aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car moi aussi ->

Date index: 2024-10-10
w