Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car mme demers voudra peut-être " (Frans → Engels) :

Avant de céder la parole à Mme Demers, madame Mendes, avez-vous quelque chose de nouveau à ajouter, car Mme Demers voudra peut-être nous dire quels changements. Ce n'est pas nouveau en tant que tel, mais je veux simplement mentionner que dans leur approche, un grand nombre des revendications ont trait aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

Before I go to Madame Demers, Madame Mendes, do you have something new, because Madame Demers may want to tell us what changes It's not new, per se, but I just want to make reference to the fact that a lot of the demands in their approach have to do with millennium development goals.


Mme Miller voudra peut-être vous parler des coopératives de vente au détail car on y a peut-être adopté une approche différente par rapport à celle des autres détaillants.

Ms. Miller may wish to speak about the cooperative side of retail and whether a different approach has been adopted for some of the conventional retailers.


M. Charlie Penson (Peace River, Réf.): Mme Finestone voudra peut-être se déplacer, car elle ne se sent peut-être pas très à l'aise ici.

Mr. Charlie Penson (Peace River, Ref.): Mrs. Finestone may want to move. She may not feel that comfortable here.


J'apprécie ce que Mme Demers a dit et son idée de peut-être donner la priorité à l'étude ou à l'examen de la violence faite aux femmes ou aux femmes autochtones, mais je ne voudrais pas perdre de vue notre plan d'examiner le changement de vocabulaire au MAECI. C'est un prolongement logique de la violence faite aux femmes car cela concerne la scène internationale et le ...[+++]

I appreciate what Madame Demers said with regard to perhaps prioritizing the study or the examination of violence against women or aboriginal women, but I don't want to lose sight of the plan that we have to look at the change of language at DFAIT. That is the logical extension of violence against women because it pertains to the international scene and Canada's role or responsibility to women in other countries.


Peut-être que Mme Bruce voudra répondre elle aussi, car la question porte sur une grande partie du travail que réalisent les partenaires fédéraux en matière de soins de santé.

Perhaps Ms. Bruce would want to as well, because that's a large part of the work of the federal health care partners.


Je suis pour le reste d’avis que le Royaume-Uni se verra un jour appliquer sur son territoire - parce que viendra un moment où il le voudra car on ne peut pas éternellement échapper au bon sens - la déclaration des droits fondamentaux, avant de se voir appliquer la monnaie unique.

I am, moreover, of the opinion that the United Kingdom will one day apply the declaration of fundamental rights on its territory – because the time will come when it wants it, for one cannot forever defy common sense – before applying the single currency there.


Au vu d’un soutien aussi important de la part de la commission de l’agriculture, la commissaire voudra peut-être reconsidérer l’idée d’une politique de qualité pour certains produits agricoles, car celle-ci demeure une nécessité à nos yeux.

With this support from the Committee on Agriculture, the Commissioner may therefore want to reconsider a quality policy for certain agricultural products, because we still believe that this is called for.


S'agissant du rapport de Mme Kochová, la Commission ne peut l'évaluer car elle ne l'a pas en sa possession.

As to the report by Ms Kochová, the Commission cannot assess it because it does not have a copy of it.


En tant que rapporteur de cette commission, je voudrais attirer l'attention sur quelques points mais peut-être me permettrez-vous, Monsieur le Président, de m'interrompre quelques secondes car Mme la vice-présidente entre à l'instant dans l'hémicycle.

As rapporteur for the committee, I should like to draw the House's attention to a number of points, Mr President, but perhaps you will allow me to stop for a moment because Madam Vice-president has just joined us.


- (EL) Madame la Présidente, je souhaite féliciter la Commission et Mme Martens pour son rapport, bien que je doive vous avouer que, comme les écoliers d’autrefois qui fréquentaient l’école de nuit, la seule chose à laquelle je pense est d’aller au lit et dormir, et je tiens à dire qu’il s’agit d’un programme de travail détaillé dont je pense qu’il est exemplaire, car il associe très méthodiquement objectifs, indicateurs et calendrier, si bien qu’on peut ainsi avoir un cadre ...[+++]

– (EL) Madam President, I should like to congratulate the Commission and Mrs Martens on her report, although I must admit that, like a pupil at night school, all I can think about is going home to bed. This is a detailed and, I think, exemplary programme of work because it systematically links the objectives, the indicators and the timetable, thereby giving us a benchmark.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car mme demers voudra peut-être ->

Date index: 2025-08-10
w