Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car malheureusement nous " (Frans → Engels) :

Malheureusement la lapidation est plus courante que nous le croyons, car on en parle peu dans le monde.

Unfortunately, stoning is more common than we realise as it gets little worldwide publicity.


Avec tout le respect dû à mes honorables collègues — et je vous respecte tous —, je pense que nous pouvons maintenant prendre notre plan de travail, notre échéancier, notre charge de travail, les engagements que nous avons pris, et les études que nous avons évaluées, et jeter tout ça à la poubelle car, malheureusement, je pense que ce comité va maintenant briser sa tradition au bout de six ans et devenir purement et simplement un o ...[+++]

With all respect to my honourable colleagues and I do respect all of you I think we can take our business plan now, our timetable, our workload, our commitments that we've made, and the studies we've evaluated and throw them out the door, because, regretfully, I do believe this committee is now going to break its tradition after six years and become just another partisan tool.


Ce débat consacré aux fondements scientifiques du changement climatique est particulièrement important car malheureusement, nous autres responsables politiques, nous oublions souvent de tenir compte des faits, alors que ceux-ci sont têtus.

The debate on the scientific basis of climate change is exceptionally important, because sadly we politicians often fail to take the facts into account, although facts are very persistent things.


Je pense que nous devrions nous tourner vers l’avenir, car malheureusement, nous avons besoin de cet accord.

I think we should look to the future, because unfortunately we need this agreement.


Par conséquent, Mesdames et Messieurs, nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers car, malheureusement, l’accident du Prestige n’a pas été évité après ce qui est arrivé à l’Erika .

The result, ladies and gentlemen, is that we cannot rest on our laurels because, regrettably, the Prestige accident was not prevented after what happened with the Erika .


Car, malheureusement, force est de reconnaître que le rapport de M. Sylla regorge de ces exemples, et que nous ne pouvons pas nous contenter, nous parlementaires européens, de dénoncer les violations des droits fondamentaux dans les pays tiers sans pointer celles qui sont commises dans nos propres pays.

I say that because, unfortunately, we have to recognise that Mr Sylla's report is full of such examples, and it is not enough for us as Members of the European Parliament to denounce violations of fundamental rights in countries outside the EU if we do not point the finger at violations in our own countries.


Nous exprimons également notre préoccupation - à l'instar d'autres orateurs- car, malheureusement, le sujet dont nous devions débattre, l'accident grave, regrettable et mortel du sous-marin Koursk, nous a amené à traiter du problème d'un sous-marin nucléaire dans les eaux de la Méditerranée, dans la zone de l'Union, dans une colonie britannique.

We would also like to express our concern – as other speakers have done – because, unfortunately, the matter that we were to discuss, that of the very serious, terrible and fatal accident of the submarine Kursk has led us to deal with the problem of a nuclear submarine in Mediterranean waters, in European Union territory, in a British colony.


Je suis sérieux quand je dis que le processus peut être saboté, car, malheureusement, nous n'avons aucun moyen de contrôler les documents ou les rapports définitifs qui sont diffusés à l'issue des tables rondes.

I say sabotaged seriously because, unfortunately, we do not control the final documentation or the final reports that are written about the discussions that take place at the round tables.


M. Jones : C'est ce que nous pensons, car malheureusement, la drogue joue un rôle dans les crimes en question.

Mr. Jones: That would be our assessment because, unfortunately, the nature of these crimes that are involved do involve drugs.


Nous devrions peut-être examiner la situation à l'intérieur de chaque ministère, car malheureusement, le gouvernement fédéral est souvent à l'origine de bon nombre de ces problèmes.

Perhaps we should look at our own departments, because a lot of problems come from the federal government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car malheureusement nous ->

Date index: 2021-11-09
w