Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car les tarifs étaient devenus » (Français → Anglais) :

M. Leon Benoit: Je vous pose la question car plusieurs personnes ont comparu devant nous—et d'autres sont venues me trouver—et nous ont dit qu'elles avaient pu continuer à fonctionner après avoir subi une blessure légère mais que, tout à coup, avant l'expiration des 20 années fatidiques, on considérait qu'ils étaient devenus incapables de fonctionner. Pourtant, rien n'avait changé.

Mr. Leon Benoit: I ask that because before the committee we've had several people—and I've had others come to me—who have had a minor injury they've been able to function with when, all of a sudden, just before the 20 years, the magic 20 years, they can't function with it any more, even though nothing has changed.


Dans mes remarques préliminaires, je signale que la discussion sur ce sujet s'est graduellement insinuée à partir du cycle de Tokyo, car au fur et à mesure que les tarifs étaient supprimés, on s'est tourné vers ces barrières non tarifaires.

We started in the Tokyo round, because as tariffs were coming down, we said, well, there are all these non-tariff barriers.


- (HU) Ce règlement sur les frais d’itinérance était nécessaire car les tarifs étaient devenus déraisonnables, au lieu de favoriser une concurrence accrue et la libéralisation des marchés, ces dernières années.

– (HU) The motive for the present regulation of roaming charges is the fact that roaming rates have turned out to be unreasonably high in spite of the growing competition and the liberalisation of markets in recent years.


En 2002, il n’était presque plus possible de lire le disque car les ordinateurs capables d’interpréter son format étaient devenus rares.

In 2002, it looked as if the disc had become unreadable as computers capable of reading the format had become rare.


En 2002, il n’était presque plus possible de lire le disque car les ordinateurs capables d’interpréter son format étaient devenus rares.

In 2002, it looked as if the disc had become unreadable as computers capable of reading the format had become rare.


Cela a été le cas dans l'Ouest, où les francophones ont dû se battre pour avoir des écoles, car ils ne pouvaient pas envoyer leurs enfants dans une école francophone et ceux-ci étaient devenus anglophones.

That is what happened out west, where francophones had to fight to get their own schools because they could not send their children to francophone schools and their children were becoming anglophones.


Certains étaient contre, car les tarifs postaux avaient toujours été fixés par le gouvernement — et bien entendu, on n'aimait pas tellement l'idée de créer une Société canadienne des postes, et encore moins de lui déléguer le pouvoir de prescrire les tarifs.

Not everyone agreed, because postal rates traditionally had been fixed by the government — and certainly not everyone agreed with the creation of the Canada Post Corporation, much less delegating to that organization the power to set rates.


L'une des premières choses que le gouvernement Clinton a faite a été de prendre un décret déclassant les critères rigides utilisés par l'administration Reagan, car ils étaient devenus des barrières infranchissables empêchant toute action.

One of the first things the Clinton administration did was to pass a new executive order that downgraded the rigid tests used by the Reagan administration, because they had become impossible barriers to doing anything.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car les tarifs étaient devenus ->

Date index: 2025-02-19
w