Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car les gens pourraient penser " (Frans → Engels) :

La réponse initiale pourrait être: Non, c'est impossible car les gens pourraient penser que le Canada veut s'approprier la ressource, et les autres pays ne verraient aucun intérêt à la proposition et pourraient même s'y opposer.

The initial response would be, ``No, this could never happen because this would be seen as something that Canada wanted for itself and then other nations of the world would not be interested and might object'. '


La plupart des gens pourraient penser qu'il s'agit d'un projet de loi ennuyeux.

Most people might see it as somewhat of a boring bill.


Je pense qu'après coup, malgré la meilleure volonté dont les institutions font vraisemblablement preuve, bien des gens pourraient penser que l'on fait du favoritisme, à tel point que si je dirigeais une institution financière, je donnerais la directive de ne pas accorder de prêt, car je ne voudrais pas subir les conséquences de la présomption de favoritisme dans le système politique, quoique possiblement invalide.

I think that after the fact this would be perceived by many people, despite all the goodwill the institutions are presumably having, as representing some kind of preference one way or the other, so much so that if I were in a situation of running a financial institution, I would give instructions not to loan to anybody because I would not want to face the consequences after the fact of the appearance, invalid though it may be, of preference in the political system.


Les utilisateurs professionnels pourraient penser qu'ils ne sont pas exposés car ils ne sentent rien alors que les LEP pourraient être déjà être largement dépassées.

Professionals might think they are not exposed because they do not smell anything - yet they may already be well above the OEL.


Je souhaiterais porter ce fait à l’attention de la présidence britannique, car d’aucuns pourraient penser qu’en ouvrant des débats très généraux - bien qu’ils soient indiscutablement très importants -, nous pourrions finalement ne rien conclure du tout.

I would like to draw the British Presidency’s attention to this because some may take the view that by opening up very general debates — though they are undoubtedly very important — we could end up failing to conclude anything.


Cependant, contrairement à ce que la plupart des gens pourraient penser, nous ne sommes pas des amis, des connaissances ou même des alliés politiques de longue date étant donné que j'étais à Philadelphie à suivre des cours universitaires durant la majeure partie du temps où le sénateur Robichaud était premier ministre du Nouveau-Brunswick, de 1960 à 1970.

However, unlike what most people would think, we have not been long-term friends, acquaintances or, indeed, even political allies, for I was in Philadelphia attending university during most of the time that Senator Robichaud was premier of the Province of New Brunswick from 1960 to 1970.


Je voudrais parallèlement déclarer que la fièvre aphteuse est une maladie tellement contagieuse que ceux qui pourraient penser qu’une simple vaccination résoudrait tous les problèmes et qui sont sûrs de pouvoir à l’avenir endiguer une future résurgence de fièvre aphteuse feraient bien de reconsidérer leur point de vue, car il n’en va pas ainsi avec la fièvre aphteuse.

I want at the same time to say that foot and mouth disease is so infectious that anyone who believes that all the problems are solved merely by opening the way for vaccination and who is also sure of being able in future to contain a future outbreak of the disease will have to think again, for that is not the way foot and mouth disease works.


Non que cette question soit centrale à nos yeux, car le fait de garantir ces formes de traitement est une tâche qui relève avant tout des autorités nationales, et même souvent locales ; mais je puis vous assurer que je suis d’accord pour penser qu’il s’agit là d’une question essentielle, qui fait en tout cas l’objet, au parlement danois, d’une discussion passionnée, où les opinions sont indépendantes des partis, en raison du caractère tragique de ce qui arrive à ces jeunes gens ...[+++]

I cannot say that the question will become a central one, as it is first and foremost the responsibility of national, and often even local, authorities to guarantee these therapies, but I can say that I agree that this is a core problem. In my national parliament, at least, it is the subject of a debate involving heightened emotions and opinions which cut across parties because the plight of these young people is so distressing.


Je pense qu’il est important d’examiner encore une fois ce que je décris comme le champ d’application global car il se pourrait que l’on débatte encore des catégories qui pourraient faire l’objet d’une exemption, comme les gens de maison et ceux qu'on appelle les "pêcheurs à part".

In my view, it is important to revisit what I describe as the scope as a whole, for the question as to which categories could still be exempt is still subject to possible debate, especially in the field of domestic staff and the so-called share fishermen.


Je tenais à le dire, car autrement, les gens pourraient penser que c'est sûrement la faute de Ralph Klein.

I wanted to say that because otherwise people would think that this has to be Ralph Klein's fault.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car les gens pourraient penser ->

Date index: 2021-03-30
w