Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car les gens auront déjà » (Français → Anglais) :

À l'aéroport international de Toronto, à l'aéroport international d'Halifax ou à l'aéroport international de Vancouver, un agent n'aura probablement pas besoin d'une arme car les gens auront déjà été inspectés avant l'embarquement et à leur arrivée au port d'entrée au Canada.

If you are at the Toronto International Airport, the Halifax International Airport or the Vancouver International Airport, you will probably not require a gun because people have already undergone a screening process before getting on a plane and arriving at the port of entry in Canada.


De plus, le financement ex ante est moins sujet aux problèmes d'aléa moral, car les assureurs qui deviennent insolvables auront déjà versé leur contribution au RGA.

Moreover, ex-ante-funding is less subject to moral hazard problems, because insurers that become insolvent will already have contributed to the IGS.


Ils l’auront avec le nouveau Traité, car les instruments sont déjà prévus dans le texte.

From the new Treaty, they will get it, for the tools are already in the text.


Si nous créons un véritable partenariat mondial pour le développement afin d’atteindre les objectifs de développement du millénaire, les gens aurontjà beaucoup moins de raisons de partir.

If we truly forge a global partnership for development, in order to meet the Millennium Development Goals, we will do a lot to reduce the incentive for people to leave.


C’est pourquoi il est important de recibler l’aide de l’UE et de revenir à l’essentiel de la vie, tel que l’eau et l’accès à l’énergie, car ces gens passent déjà toute leur journée à chercher de l’eau et du bois pour cuisiner leur prochain repas.

That is why it is important to refocus EU aid and to go back to the basics of life such as water and access to energy, because these people are already spending their whole day looking for water and firewood to cook their next meal.


Une grande menace pèse sur l'avenir, celle d'une société où les gens auront peur de communiquer et d'utiliser les technologies modernes car ils sauront que ces communications sont interceptées et écoutées, que ces informations sont détenues par des personnes n'ayant aucun droit sur celles-ci.

There is a great danger here that in future we will have a society where people are afraid to communicate and use modern technology because they know that their communications will be intercepted, listened to, and be in the hands of people who have no right to them.


Cela ne vaut rien comme solution à la fin juillet, car les gens auront pour la plupart déjà planifié leurs vacances à ce moment.

That is no good at the end of July, because most people have planned their vacations by then.


Ils se feront élire, car les gens auront le droit de les élire.

They will get elected because people will have the right to do that.


Nous sommes loin du système intégré de l'avenir, car les gens auront besoin d'un guide pour en tirer parti.

That will not be the integrated system of the future. People will need to be shepherded through the system.


J'ai hâte aux prochaines élections, car les gens auront l'occasion de leur dire précisément ce qu'ils pensent du présent gouvernement.

I can hardly wait for the next election, because then the people will have the opportunity to say exactly what they think about this government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car les gens auront déjà ->

Date index: 2024-04-20
w