Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car les circonstances varient très " (Frans → Engels) :

Les pouvoirs adjudicateurs peuvent alors déterminer seuls s'ils ignorent le lien avec l'objet des marchés pour ces aspects-là et quels critères ils appliquent car les circonstances varient très fortement d'un État membre à l'autre.

Contracting authorities could then decide themselves whether to drop the link with the subject matter for these factors and what criteria they apply, since circumstances vary widely between Member States.


Les expéditeurs ont tous des besoins particuliers, car les circonstances dans lesquelles ils opèrent varient de l'un à l'autre. C'est pourquoi les accords prendront différentes formes.

Every shipper operates in unique circumstances and has unique needs, and that is why these agreements will take many different forms.


Le gouvernement de la Saskatchewan a très clairement fait savoir qu'il fallait concevoir un programme de quotas en matière d'émissions de carbone qui rende compte du fait que les circonstances varient selon les régions du pays, de manière à ne pas pénaliser les provinces à forte croissance.

Our provincial government has been vocal in saying that we have to design an emissions cap program that will reflect the different conditions across the country so as not to punish the high-growth provinces.


Pour moi, cela signifie qu'il faut être prêt à changer de cap en cours de route, être très pragmatique, faire preuve de prudence et ne pas s'attacher à une seule façon de voir les choses, car les circonstances ont clairement changé à l'étranger et nous devons trouver des façons de s'adapter au changement.

For me that means being prepared to make course corrections along the way, being very pragmatic, building prudence into the outlook, and not being wedded to one view, because the circumstances clearly have changed outside our borders and we have to find ways to adapt to that change.


En effet, il serait très difficile de mettre en oeuvre un tel système, car les circonstances aggravantes ne sont pas recensées par le Centre d'information de la police canadienne.

This is because it would be very difficult to implement a scheme, since aggravating factors are not recorded by the Canadian Police Information Centre.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je propose de soulever tout d’abord une série de questions liées à l’accord de Schengen, car je me rappelle très bien des circonstances entourant son adoption, laquelle s’est fait annoncer par un certain nombre de mesures aux frontières: les contrôles douaniers ont été abolis, la TVA n’a plus été perçue, les contrôles vétérinaires aux frontières ont été supprimés, la collecte de statistiques aux frontières a été reléguée à l’histoire et les contrôles de produits de marque ont cessé.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I propose to start by raising a number of issues relating to the Schengen Agreement, for I have a very clear recollection of the circumstances surrounding its adoption, which was heralded by a number of things happening at borders, where customs checks were abolished and VAT was no longer to be levied; veterinary controls at borders were abolished, the collection of statistics at borders was consigned to the past, and checks on branded products came to an end.


Les animaux capturés dans la nature ne devraient être utilisés que dans des circonstances exceptionnelles, car ils présentent des risques sanitaires pour le personnel; leur histoire est inconnue et ils sont susceptibles d'avoir très peur de l'homme.

Wild caught animals should only be used in exceptional circumstances as they present health hazards to staff, have unknown histories and are likely to be more afraid of humans.


Dr Paul Gully: Comme je l'ai mentionné, il existe des médicaments puissants qui sont très bénéfiques pour les aînés et d'autres personnes, mais il faut surveiller plus attentivement les aînés et évaluer plus régulièrement leurs réactions aux médicaments, car ces réactions varient davantage chez une personne âgée que chez une jeune personne.

Dr. Paul Gully: There are, as I alluded to, powerful medications available, which have been of great benefit to seniors and others, but seniors have to be more carefully cared for and perhaps more regularly assessed in terms of their response to medication, because that response is going to vary more in a senior than it would in a young person.


Cette réunion a été un succès car elle a eu lieu dans des circonstances très difficiles ; un succès car vingt-cinq des vingt-sept membres invités étaient présents ; un succès car nous sommes parvenus par la voie du consensus à un plan d’action et, enfin, un succès car nous sommes parvenus à une conclusion que le commissaire Patten a exposé mieux que moi : pour accélérer le processus de Barcelone, il est nécessaire d’accélérer le processus de paix au Moyen-Orient mais il n’y aura pas de paix stable au Moyen-Orien ...[+++]

I consider it to be a success that the summit took place in such difficult circumstances; it is a success that it was attended by twenty-five of the twenty-seven Members who were invited; it was a success that a joint action plan was agreed on by consensus and I consider it to have been a success that a conclusion was reached – explained better than I can by Commissioner Patten: in order to speed up the Barcelona Process, the peace process in the Middle East must be speeded up but there will be no stable peace in the Middle East unless it is achieved within a framework of stability, development and cooperation such as the framework put ...[+++]


Les circonstances aggravantes définies dans cet article sont très générales. Par exemple, les définitions nationales des notions de "violence" ou de "mineurs" varient considérablement, chacune d'elles étant fondée sur un contexte traditionnel et historique particulier.

The aggravating circumstances described in this article are very general; for example the national definitions of violence or minors differ considerably, each having its own traditional and historical background.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car les circonstances varient très ->

Date index: 2021-02-16
w