Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car les assureurs qui deviennent insolvables auront " (Frans → Engels) :

De plus, le financement ex ante est moins sujet aux problèmes d'aléa moral, car les assureurs qui deviennent insolvables auront déjà versé leur contribution au RGA.

Moreover, ex-ante-funding is less subject to moral hazard problems, because insurers that become insolvent will already have contributed to the IGS.


Lui ou son successeur aura besoin d'un personnel adéquat, tout comme les commissaires provinciaux, s'ils deviennent responsables du projet de loi C-54 ou doivent appliquer une solution propre à leur province ou à leur territoire—car les territoires ont aussi leur commissariat à l'information et à la protection de la vie privée—auront besoin d'un personnel supplémentaire.

He or his successor needs the kind of staffing that will allow that to happen, just as the provincial commissioners, if and when they acquire jurisdiction for Bill C-54, or some made-in-their-own-province solution—or their own territory, for that matter, because the existing territories have information and privacy commissioners—they will need additional people to do it.


Si nous adoptons ce projet de loi et qu'il devienne illégal de participer à des actes sexuels, les proxénètes qui dirigent ces jeunes garçons et filles — car ils sont bien sous la coupe de proxénètes — ne vont-ils pas les cacher à l'intérieur, dans des endroits où les travailleurs sociaux ne pourront pas les trouver et où ils n'auront pas accès à de l'aide s'ils en ont besoin?

If we pass this proposed legislation and the act of participating in sex becomes illegal, will those who manage these young boys and girls — and they are indeed managed — then take them inside, where they will not be observed by social workers and by child sex workers, and where they will not get the help that they need?


Car les citoyens de l'Union européenne auront la vie bien plus facile s'ils peuvent à l'avenir régler avec leur propre assureur les sinistres qui se sont produits à l'étranger, même dans un État membre de l'Union, et si ces accords sont également garantis par la Commission dans le cadre du règlement d'exemption.

It will then be much easier for European Union citizens, in future, to be able to settle claims abroad, including in EU Member States, with their own insurers, safe in the knowledge that these agreements are also then guaranteed by the Commission within the framework of the exemption regulation.


Car les citoyens de l'Union européenne auront la vie bien plus facile s'ils peuvent à l'avenir régler avec leur propre assureur les sinistres qui se sont produits à l'étranger, même dans un État membre de l'Union, et si ces accords sont également garantis par la Commission dans le cadre du règlement d'exemption.

It will then be much easier for European Union citizens, in future, to be able to settle claims abroad, including in EU Member States, with their own insurers, safe in the knowledge that these agreements are also then guaranteed by the Commission within the framework of the exemption regulation.


Étant donné qu'il sera réservé aux révisions et appels et qu'il sera intégré au ministère, je crains que le Bureau de services juridiques des pensions ne puisse plus donner les conseils objectifs, éclairés et indépendants qu'il offre à l'heure actuelle, tâche dont il s'acquitte d'ailleurs très bien (1545) S'ils deviennent des employés du ministère, les avocats-conseils seront sans doute partie à toute réduction des coûts ou diminution des ratios dont pourrait parler le ministre, car ils auront désormais ...[+++]

With the BPA restricted to hearing appeals and as part of the department, I fear that the Bureau of Pension Advocates may no longer provide the objective, expert, independent advice it currently offers, and it is good at it (1545) As departmental employees, they may become party to any cost cutting or ratios alluded to by the minister because they will now be answerable to superiors within the department.


Toutefois, il ne faut pas que cette démarche devienne le processus d'embauche, car le sénateur Ringuette voudra l'application de la zone de sélection nationale, mais les gens de cette zone n'auront aucune chance, car des occasionnels de la région auront déjà été embauchés pour faire le travail.

What you do not want is that route to become the way you hire, because then Senator Ringuette will say that she wants national area of selection, but the people in her area do not stand a chance because we have hired local casuals to do the job.


Une telle approche est on ne peut plus nécessaire, car les débouchés actuels du tabac communautaire de qualité médiocre n'ont pas de perspectives à long terme, les consommateurs deviennent plus exigeants et les cultivateurs auront à faire face à une concurrence plus acharnée de la part des tabacs bas de gamme produits dans les pays moins développés.

Such an approach is all the more necessary as the current outlets for the Community's low-quality tobacco do not have long-term prospects, consumers are becoming more demanding, and growers will face stiffer competition from the low-end tobaccos produced by less developed countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car les assureurs qui deviennent insolvables auront ->

Date index: 2021-01-11
w