Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4

Vertaling van "car le navire avait enfreint " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, la Commission soutient que le Tribunal ne pouvait pas juger que le Conseil avait enfreint le règlement de base (2) car cette conclusion est basée sur une mauvaise interprétation du considérant pertinent du règlement attaqué et sur une mauvaise interprétation de l’article 13, paragraphe 1, du règlement de base.

Second, the Commission considers that the General Court could not legally draw the conclusion that the Council had breached Article 13(1) of the Basic anti-dumping Regulation (2), because such a conclusion is based on an incorrect interpretation of the relevant recital of the contested Regulation and on an incorrect interpretation of Article 13(1) of the Basic anti-dumping Regulation.


Premièrement, la Commission soutient que le Tribunal ne pouvait pas juger que le Conseil avait enfreint le règlement de base (2) car cette conclusion est basée sur une mauvaise interprétation du considérant pertinent du règlement attaqué et sur une mauvaise interprétation de l’article 13, paragraphe 1, du règlement de base.

First, the Commission argues that the General Court could not legally draw the conclusion that the Council had breached Article 13(1) of the Basic anti-dumping Regulation (2), because such a conclusion is based on an incorrect interpretation of the relevant recital of the contested Regulation and on an incorrect interpretation of Article 13(1) of the Basic anti-dumping Regulation.


Au bout du compte, seulement 20 passagers ont été admis au Canada puisque le navire avait enfreint les lois d'exclusion discriminatoires.

In the end, only 20 passengers were admitted to Canada since the ship had violated the discriminatory exclusion laws.


[4] En 1881, on a signalé au Président qu’un député quittait la Chambre à quatre pattes avant la fin d’une mise aux voix; le vote du député a été annulé, car on a estimé qu’il avait enfreint le Règlement.

[4] In 1881, the Speaker’s attention was called to a Member crawling out of the House before the end of a division; the Member’s vote was disallowed because it was felt he had contravened the rule.


En fin de compte, uniquement 24 passagers ont été admis au Canada, car le navire avait enfreint les lois d'exclusion et les autres passagers n'avaient pas les 200 $ exigés.

In the end, only 24 passengers were admitted to Canada since the ship had violated the exclusion laws and the remaining passengers did not have the required $200 funds.


La loi sur la Commission canadienne du blé en est un bon exemple, car la Cour fédérale a dit aujourd'hui que le gouvernement avait enfreint la loi.

A good example of that is the Canadian Wheat Board legislation about which the Federal Court today said the government broke the law.


− (PT) Le 4 mars 2010, l’arrêt de la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE) dans l’affaire C-297/08 indiquait que l’Italie avait enfreint la législation de l’Union européenne en n’ayant pas créé un réseau intégré et approprié d’équipements d’élimination des déchets en Campanie, pour assurer la valorisation et l’élimination des déchets, sans mettre en danger la santé de l’homme et sans porter préjudice à l’environnement. Cette proposition de résolution est motivée par le fait que l’Italie n’a toujours pas ado ...[+++]

− (PT) On 4 March 2010, the judgment in Court of Justice of the European Union (CJEU) Case C-297/08 was that Italy had infringed EU legislation by failing to have created an integrated and adequate network of waste disposal facilities in Campania, so as to ensure the recovery and disposal of waste, without human health being put at risk and without harming the environment This motion for a resolution is motivated by the fact that Italy has still not adopted the measures necessary for compliance with the CJEU’s judgment, and I voted in favour because I agree with the arguments of the Group of the European People’s Party (Christian Democra ...[+++]


Tout d’abord, il est essentiel de déterminer de la même façon, dans tous les cas et dans tous les rapports, les catégories de navires auxquels ces propositions s’appliquent, car il y avait des différences dans les rapports initiaux.

First of all, it is essential to establish in the same way, in all cases, in all these reports, to which ships all the proposals apply. There were differences in the initial reports.


Les militaires savaient qu'il fallait remplacer les Sea King, car la marine avait un programme de nouveaux navires de près de 10 milliards de dollars et que ces navires auraient pu être des navires de guerre ou des navires dotés de missiles.

They knew that the Sea Kings were going to have to be replaced, because the navy brought in a new ship program at a cost of almost $10 billion, and these ships could have been gunships or missile ships.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car le navire avait enfreint ->

Date index: 2021-04-19
w