Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car le gouvernement semble réellement » (Français → Anglais) :

Cela en vaut la peine afin de clarifier la situation, car le gouvernement semble réellement désireux de semer la confusion, contrairement à l'opposition.

It is worth taking the time to clarify the situation, because unlike the opposition, the government seems obsessed with confusing the issue.


Cela dit, nous sommes très préoccupés par les mécanismes de présentation de rapports, car le gouvernement semble faire précisément le contraire de ce que nous recherchons en tant que société occidentale, soit un gouvernement qui fait preuve d'ouverture et de transparence et assure la protection de la vie privée de ses citoyens.

However, we are very concerned about the reporting mechanisms because we see that it is a government that seems to be the exact opposite of what we would want in western society, which is an open, transparent government and maximum privacy for citizens.


Je voudrais aussi demander au Commissaire s'il a produit, à l'intention du Conseil, un tableau des coûts relatifs du pétrole et du gaz, par exemple ceux de la Russie, par opposition au gaz naturel liquéfié du Qatar, à l'énergie nucléaire et à toutes les autres énergies, car il me semble que nos gouvernements ne produisent pas réellement l'énergie aux prix que les consommateurs voudraient.

And I should like to ask the Commissioner whether he has produced a table for the Council of relative costings of oil and gas, for example from Russia, as opposed to liquefied natural gas from Qatar, nuclear energy, and all the others, because it seems to me that our governments are not actually producing energy at the prices that the consumers would want.


Une deuxième série de pétitions renfermant plusieurs dizaines et même une centaine de signatures demande au gouvernement de redéfinir le champ d'application de l'assurance-emploi dans le Nord de la Colombie-Britannique, car de son propre aveu, le gouvernement semble avoir par inadvertance jumelé des secteurs très prospères où le taux de chômage est inférieur à 3 p. 100 à d'autres où le taux de chômage dépasse les 80 p. 100. Cela semble raisonnable.

A second set of petitions of several dozen to 100 names also asks the government to in effect partition the employment insurance jurisdiction in northern British Columbia, which seems, by the government's admission, to have inadvertently locked in areas that are doing extremely well economically and have less than 3% unemployment with areas that have in excess of 80% unemployment. It seems only fair.


Le président Poutine montre ses muscles, mais il ne suit pas le chemin difficile que serait une solution politique, car son gouvernement semble ne pas penser qu’une solution politique soit possible en Tchétchénie.

President Putin is playing tough, but he is not taking the tough road that a political solution would be, for his government seems not to believe that a political solution for Chechnya is possible.


Il semble réellement que nous allons finalement aboutir à un traité pratiquement identique, hormis qu’il ne portera plus le nom de «traité constitutionnel» et qu’il sera adopté par les différents gouvernements sous une autre forme.

It really does look as if we are going to end up with practically the same treaty, but no longer under the name of ‘Constitutional Treaty’; instead, it will be adopted by the various governments under another form.


Votre réponse est évidemment satisfaisante, mais je voulais juste vous demander comment, selon vous, il sera réellement possible de concilier les engagements que nous avons pris et que vous réitérez avec les perspectives financières que nous avons approuvées, car il nous semble que les montants ne concordent pas.

Your reply is satisfactory, of course. I simply wished to ask you how you believe it is really going to be possible to reconcile the commitments we have made and which you are reiterating with the financial perspective that we have approved, because it seems to us that the sums do not add up.


Cela a suscité un débat assez généralisé à l'échelle du Canada, car le gouvernement semble insensible aux critiques formulées par une vaste gamme de Canadiens.

This has been a subject of fairly broad debate across Canada as the government seems to be unmoved by the criticisms of a fairly broad spectrum of Canadians.


Il s'agit d'une idée qu'il convient de prendre en considération sérieusement car le médiateur semble être la seule institution européenne réellement fondée sur les principes de la Charte des droits fondamentaux.

This is a notion that should be taken seriously, because the Ombudsman seems to be the sole European institution that is really founded on the principles of the Charter of Fundamental Rights.


Pendant ce temps-là, des informations très sérieuses et dignes de foi nous parviennent et nous inquiètent car le gouvernement semble vouloir cacher toute cette affaire (1425) Ma question s'adresse au premier ministre.

At the same time, we are receiving very serious information from reliable sources and we are concerned because it looks like the government wants to keep the whole thing quiet (1425) My question is for the Prime Minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car le gouvernement semble réellement ->

Date index: 2022-05-28
w