Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coût réel
Coût réellement engagé
Coûts réels
Croyons-nous
Crédit effectivement engagé
Crédit réellement engagé
Dit-on
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Indemnisation pour les frais réellement engagés
Paraît-il
Route réellement suivie
Semble-t-il
TMG

Traduction de «semble réellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


crédit effectivement engagé | crédit réellement engagé

appropriation actually committed


indemnisation pour les frais réellement engagés

compensation for positive outlays


coût réel | coût réellement engagé | coûts réels

actual cost | real cost | actual costs




Une victoire sans esprit sportif, est-ce réellement une victoire?

If you didn't win it fair, did your really win it all?


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il semble réellement y avoir un mouvement pour rendre la vie des agriculteurs à petite échelle beaucoup plus difficile, au profit des grands producteurs.

There really seems to be a movement afoot to make life much more difficult for small-scale farmers and much easier for large-scale producers.


On ne semble guère réellement s'engager en faveur du scoping dans les pays où celui-ci n'est pas obligatoire et où il n'est pas prévu de consultation volontaire du public au stade du scoping.

There appears to be little real commitment to scoping in those countries that have not made it mandatory and have not provided for public consultation within their voluntary scoping stage.


La nécessité de réformes est maintenant largement reconnue à l’échelle internationale et, comme le signale un récent rapport de la CNUCED, presque tous les pays font partie du régime international d’investissement et y ont un véritable intérêt. Or, personne ne semble en être réellement satisfait.

The need for reform is now largely acknowledged globally and ‘while practically every country is part of the global investment regime, and has a real stake in it, no one seems really satisfied with it,’ as underlined in a recent Unctad report .


5.3.2 On ne semble guère réellement s'engager en faveur du scoping dans les pays où celui-ci n'est pas obligatoire et où il n'est pas prévu de consultation volontaire du public à ce stade.

5.3.2 There appears to be little real commitment to scoping in those countries that have not made scoping a mandatory requirement or have not provided for voluntary public consultation within their scoping stage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce type de cellule chargée de lutter contre la corruption semble avoir donné de premiers résultats mais son efficacité sera réellement éprouvée lorsqu'il s'agira de faire face à des cas de corruption à plus haut niveau et de mettre en place des capacités opérationnelles.

The model of specialised structures to fight corruption appears to have seen some early results, but the test will come with more high level cases and a development of operational capacities.


Que ce soit par leur manque d'ouverture et de consultation, par leur sous-financement chronique en éducation et ailleurs, ou par leur gestion abyssale des revendications territoriales, le gouvernement conservateur semble réellement agir contre Kanesatake.

Whether because of its lack of openness and consultation, its chronic underfunding of education and other areas, or its abysmal management of land claims, the Conservative government gives the appearance of really working against Kanesatake.


Cela en vaut la peine afin de clarifier la situation, car le gouvernement semble réellement désireux de semer la confusion, contrairement à l'opposition.

It is worth taking the time to clarify the situation, because unlike the opposition, the government seems obsessed with confusing the issue.


Ce programme envisage l’immigration uniquement sous l’angle de la sécurité, il préfère l’OTAN au multilatéralisme, il garde un certain intérêt en matière de missiles et ne met pas réellement l’accent sur ce qui nous semble réellement important en politique étrangère, à savoir la cohésion: la cohésion de notre Union.

This then, is a programme that sees migrants solely as a security issue, that looks to NATO rather than to multilateralism, that is still toying with the missiles issue, and does not really place the emphasis on what for us is truly important in foreign policy, namely cohesion: the cohesion of our Union.


Par contre, le principe de préjudice me semble réellement important et il est intéressant de constater, à la simple lecture de votre mémoire, que si l'on applique la norme sociale, ce principe en faisait partie dans le procès de 1993.

I would agree that the harm principle is really important, but it's very interesting to note, just looking at your brief, that in applying the community standard, the harm principle was actually part of that in this court case in 1993.


Le ministre semble réellement croire que les fonctionnaires et les politiciens savent mieux gérer les revenus des travailleurs que les travailleurs eux-mêmes.

The minister clearly thinks that bureaucrats and politicians are better at handling workers' incomes than workers themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble réellement ->

Date index: 2025-08-21
w