Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car justement aujourd » (Français → Anglais) :

M. Rahim Jaffer: Arrêtons-nous, monsieur le ministre, à cet aspect de risque élevé dont il est question, car justement aujourd'hui à la Chambre, en parlant du projet de loi S-23, vous avez mentionné que ce projet de loi concilie deux choses: il facilite les déplacements et assure la sécurité.

Mr. Rahim Jaffer: Let's focus, Mr. Minister, on that high-risk side that we speak about, because in the House today as well, when referring to Bill S-23, you talked about the balanced approach this bill is focusing on between the facilitation and security.


Il est on ne peut plus opportun de revenir maintenant sur ce dossier, car c'est justement aujourd'hui que le juge Clément Gascon entre en fonction à la Cour suprême.

Today is an especially appropriate day to be raising these issues because today the hon. Justice Clément Gascon took his seat on the Supreme Court.


Là, on s'attendait à une réforme de l'assurance-emploi, car, comme l'a dit si justement mon collègue, seulement 43 p. 100 des gens en chômage en profitent aujourd'hui.

We expected an employment insurance reform because, as my colleague accurately pointed out, only 43% of unemployed workers qualify for EI benefits.


- (DE) Monsieur le Président, c’est un bon présage que nous adoptions justement aujourd’hui l’accord avec l’Albanie, car c’est aujourd’hui l’anniversaire de la naissance de Franz Josef Strauß.

– (DE) Mr President, it is a good omen that it should be today that we adopt the agreement with Albania, since it was on this day that Franz Josef Strauß was born.


- (DE) Monsieur le Président, M. Verhofstadt, il est en effet louable que vous ayez, avec votre dernière publication et votre discours devant cette Assemblée aujourd’hui, contribué à mettre un terme à cette période de réflexion néfaste, car - comme bon nombre de mes collègues députés l’ont justement dit - il était grand temps de reprendre le débat sur la façon dont l’Europe doit avancer.

– (DE) Mr President, Mr Verhofstadt, it is indeed commendable that, with your latest paper and your speech in this House today, you have helped to bring this fatal period for reflection to an end, because – as many of my fellow MEPs have said, and rightly so – it is high time that there was at last further discussion of how Europe is to proceed.


Je dois bien dire que, si le Conseil avait fait preuve dès l’abord d’une plus grande flexibilité, nous serions aujourd’hui en mesure de voter la proposition initiale de la Commission européenne, car le Parlement européen croyait en cette proposition, bien qu’elle impliquât une reprogrammation qui présente elle aussi des inconvénients, comme l’ont très justement signalé nos collègues de la commission du développement.

I recognise that if the Council had shown greater flexibility from the outset, we would be in a position to vote today for the European Commission’s original proposal. This is because the European Parliament had faith in the Commission’s proposal despite the fact that it involved reprogramming, which also has its drawbacks, as our colleagues in the Committee on Development quite rightly pointed out.


Que nous soyons justement aujourd'hui le 12 décembre, date anniversaire du naufrage de l'Erika, ne devrait pas nous remplir de fierté car deux années se sont écoulées avant le débat de ce jour et le vote de demain.

That today is, of all days, the anniversary of the sinking of the Erika, is not something that should fill us entirely with pride, for two years have passed before today's debate and tomorrow's vote.


Néanmoins, c’est justement la raison pour laquelle je voudrais en appeler aujourd’hui à l’adoption du rapport de la commission juridique et du marché intérieur, car cette dernière a émis un avis clair, mesuré et applicable.

However, that is precisely why I am particularly advocating the adoption of the report of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market today, because the Legal Affairs Committee has issued a clear, moderate and practicable opinion.


En ce qui concerne la question à l'étude aujourd'hui, j'ai fouillé dans mes dossiers personnels et j'ai découvert qu'un des premiers discours que j'ai donnés à l'autre endroit, après avoir été élu au Parlement en juillet 1974, portait justement sur un code de déontologie, et je puis citer textuellement ce que j'ai dit en décembre 1974, car cela reste pertinent aujourd'hui.

As for the subject we are discussing today, I went into my own files and discovered that after I had been elected to Parliament in July 1974, one of my first speeches in the other place was about a code of ethics, and I can quote verbatim what I said in December 1974 because it is of relevance today:


Je me réjouis de pouvoir engager aujourd'hui avec vous un premier débat sur les propositions concernant la révision à mi-parcours de la PAC et je félicite également la présidence d'avoir eu l'idée d'un débat public. Car c'est justement dans le public que des voix de plus en plus souvent critiques à l'égard de la PAC se sont élevées ces derniers temps.

I am delighted to have this opportunity for a first debate on the proposals for the mid-term review of the common agricultural policy, and I would like to congratulate the Presidency on its idea of staging a public debate, for it is from this very public that criticism has lately been rising against the CAP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car justement aujourd ->

Date index: 2024-06-25
w