Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car ils pourraient alors dire " (Frans → Engels) :

Nous ne pouvons pas complètement retirer le mercure de la circulation dans tous les cas, car il faudrait alors dire adieu aussi à un autre produit que bon nombre d’entre nous apprécient beaucoup.

We cannot remove mercury from circulation completely in any case, because then we would also have to say goodbye to another product that is much valued by many Members of this House.


Nous ne pouvons pas complètement retirer le mercure de la circulation dans tous les cas, car il faudrait alors dire adieu aussi à un autre produit que bon nombre d’entre nous apprécient beaucoup.

We cannot remove mercury from circulation completely in any case, because then we would also have to say goodbye to another product that is much valued by many Members of this House.


Cette constatation ne saurait être infirmée par le libellé de l’article 97, paragraphe 4, du règlement de procédure, d’après lequel l’introduction d’une demande d’aide judiciaire suspend le délai prévu pour l’introduction du recours jusqu’à la date de la notification de l’ordonnance statuant sur la demande, car, en l’espèce, la requérante a demandé son admission au bénéfice de l’aide judiciaire seulement le 18 novembre 2009, c’est-à-dire alors que les d ...[+++]

That finding cannot be called into question by the wording of Article 97(4) of the Rules of Procedure, which provides that the introduction of an application for legal aid suspends the period prescribed for the bringing of the action until the date of notification of the order making a decision on that application, because in the present case the applicant did not apply for legal aid until 18 November 2009, that is to say, when the time-limits for bringing actions against all three of the abovementioned decisions ...[+++]


Nous sommes également opposés aux formulations qui encouragent l’exploitation d’«énergies propres» et de «technologies énergétiques neutres sur le plan des émissions de dioxyde de carbone», car elles pourraient vouloir dire que nous sommes en faveur du développement de l’énergie nucléaire.

We are also opposed to wordings that encourage the exploitation of ‘clean energy’ and carbon dioxide-neutral energy technology, because they might be interpreted in terms of our being in favour of the expansion of nuclear energy.


Deuxièmement, il faut éviter de négliger ce phénomène et de le laisser éventuellement déraper vers le terrorisme, c’est-à-dire éviter que des organisations politiques ne s’en mêlent car il prendrait alors une toute autre ampleur.

Secondly, we need to make sure we do not neglect the situation and let it drift into terrorism.


L’un et l’autre me semblent totalement dissociés, car il va sans dire que les personnes et les catégories qui pourraient prétendre à une immigration légale temporaire ou permanente ou à des permis de travail ne sont pas les mêmes personnes ou catégories professionnelles qui nous submergent de ce problème d’immigration.

As I see it, the one is completely unrelated to the other, for it goes without saying that the people and professional categories that could qualify for temporary or permanent legal immigration or for work permits are not the same people or the same professional categories who overwhelm us with this immigration problem.


Alors que le chantier peut chercher à attirer certains clients grâce à des prix compétitifs (et/ou une spécification particulièrement élevée), l'armateur préfère généralement ne pas révéler un achat intéressant car ses clients pourraient alors exiger des conditions tout aussi favorables concernant les modalités d'affrètement ou les taux de fret.

While the yard may wish to attract certain customers through competitive pricing (and/or a particularly high specification), the owner typically does not want to reveal a favourable purchase as this may lead his customers to ask for equally favourable terms with regard to charter terms or freight rates.


Pour la Commission, ce type de "procédure écrite" n'est acceptable que dans les cas où l'opérateur visé par la demande d'informations est au-dessus de tout soupçon; dans le cas inverse, la réponse qu'il fournit est, dans le meilleur des cas, douteuse et risque, dans le scénario le plus pessimiste, c'est-à-dire en cas de collusion entre des opérateurs qui s'entendent pour frauder, d'être contre-productive car les opérateurs sont alors avertis que leurs affaires font l'objet d'une enquête et peuvent lancer les deux administrations "sur ...[+++]

In the Commission's view, a "written procedure" is acceptable only in respect of those cases where the trader from whom the information being sought is above reproach, because otherwise, the answer given to the requesting Member State is at best doubtful, and can, in the worst case scenario i.e. collusion between traders for the purpose of perpetrating fraud, be counter-productive, as it warns both traders that their affairs are subject to investigation, and they can then successfully throw both administrations "off the scent".


Les contribuables aimeraient remplir ce type de formule, car ils pourraient alors dire au gouvernement où, selon eux, il devrait dépenser les milliers de dollars que chaque contribuable lui envoie chaque année.

Taxpayers would like filling out this form because it would let taxpayers tell the government where they thing the government should spend the thousands of dollars each and every taxpayer sends in every year.


Honorables sénateurs, ma plus grande crainte est de voir les Canadiens douter de la sécurité de leur système d'immigration, car ils pourraient alors se dire que c'est assez et décider de fermer les portes qui sont restées ouvertes pour accueillir des gens comme ma famille et moi-même, leur offrant pendant si longtemps espoir et refuge.

Honourable senators, my greatest fear is that Canadians will lose faith in the security of their immigration system, say that " enough is enough" and close the doors that have stood open to people like me and my family, offering hope and refuge for so long.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car ils pourraient alors dire ->

Date index: 2025-02-06
w