Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car il était assez évident " (Frans → Engels) :

Une fois de plus, je félicite la députée de Winnipeg-Centre-Nord d'avoir eu la prévoyance de présenter cela, car il était assez évident pour nous tous qui avions lu le projet de loi qu'une bonne partie des détails touchant le fonctionnement quotidien du ministère de l'Immigration figuraient dans les règlements et non dans la loi.

Again, I compliment the member for Winnipeg North Centre for having the foresight to bring that forward, because it was glaringly obvious to all of us who read the bill that a lot of the details that will affect the day to day operation of the immigration department will be found in the regulations and not in the act.


Il rêvait à la Soirée du hockey, ça, il ne la manquait pas. C'était M. Tout-le-Monde, vêtu de noir, son stetson sur la tête, Rien qui détournait l'attention, c'était ses mots qu'on écoutait Et ce qu'il disait, on le comprenait, car c'était bien évident: Non, il n'y a pas mieux que le Canada, ça, on le chantera encore longtemps.

He was everyman, he was you and me, he always dressed in black So you'd focus on his words, and not his stetson hat And what he said, we understood, because he was so clear That Canada is number one, and for that we'll always cheer From east to west, from coast to coast, we know you loved the game To us, you've won the Stanley Cup, you'll be in the hall of fame So Stompin' Tom or Bud the Spud by any other name You're rolling down the highway smiling to the good old hockey game.


C’était assez évident et c’était également en partie la raison pour laquelle le marché ne pouvait fonctionner.

That was quite obvious, and that was also partly why the market could not work.


Lorsque nous nous sommes engagés dans le sommet Afrique, nous avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face mais nous les avons surmontées car il était évident dès le départ que nous avions raison, que l’Europe payait le prix de sept années dépourvues de dialogue politique avec l’Afrique, que cela était mauvais pour l’Afrique, mauvais pour l’Europe et mauvais pour le monde.

When we embarked on the Africa summit we were well aware of the difficulties we were facing, but we overcame them because it was clear from the start that we were right, that Europe was paying the price of seven years with no political dialogue with Africa, that this was bad for Africa, bad for Europe and bad for the world.


Après avoir relu le rapport que j’ai rédigé, je regrette que les choses aient évolué comme je l’avais prédit, mais je n’ai aucun mérite, car je n’étais pas visionnaire en l’écrivant; il était déjà évident, tout comme il l’était deux ans plus tôt, que la Bolivie allait tout droit au gouffre.

Having re-read the report that I wrote, I regret that things have evolved in the way I predicted, but I do not deserve credit for that, I was not being a visionary; it was already obvious, as it was two years previously, that Bolivia was heading for the abyss.


Il était assez légitime qu’ils y soient présents, mais c’était également très instructif car, en fin de compte, cette proposition de directive vise à corriger une situation dans laquelle les femmes paient plus et obtiennent moins que les hommes lorsqu’il s’agit d’assurances vie, de pensions, etc.

It was quite legitimate that they should be there, but also very instructive because, when it boils down to it, the proposal is about rectifying a situation in which women pay more, and obtain less, than men when it comes to life assurance, pensions etc.


Avant de parler des diverses critiques dont le premier ministre a été la cible pendant son voyage là-bas, il convient de dire que, pour ceux qui accompagnaient le premier ministre, il était assez évident que certains journalistes avaient déjà décidé, avant même d'arriver au Moyen-Orient, de s'en prendre à M. Chrétien, cette attitude allant tellement à l'encontre de l'éthique journalistique, et que de nombreux autres journalistes ont fait part de leur malaise à cet égard.

Before commenting on the various criticisms that were made about our Prime Minister in the area, we should point out that it was quite evident to those accompanying the Prime Minister that certain journalists had already decided, before even arriving in the Middle East, to attack Mr. Chrétien, an attitude so contrary to the ethics of journalism that many other reporters signalled their own discomfort with it.


Il était assez évident que certains craignaient l'adoption de dispositions législatives et de règles strictes visant le traitement réservé aux capitaux privés mis en commun, destinés aux bénéficiaires clairement définis de ces fonds.

It was quite apparent that there was a fear that legislation and strict rules would be introduced to govern the way these individuals were handling pools of private capital meant for the use of the clearly defined beneficiaries of these funds.


Il était assez édifiant de se rendre à cette réunion du comité de conciliation où il était évident que certaines délégations des États membres n'étaient pas du tout intéressées par le sujet, sans parler de la réunion à laquelle nous nous sommes rendus cette nuit-là.

It was rather enlightening to go to the meeting of the Conciliation Committee where it was quite clear that some Member State delegations were not interested in the subject at all, let alone in that particular meeting that we went to that night.


Certains d'entre vous ont peut-être remarqué, car je pense que c'était assez évident, que le premier ministre lui-même a, suite à l'amendement à la motion de M. Bélanger, discuté avec Mme Oda à la Chambre. Tout cela s'est déroulé en public et il n'y a eu aucun secret à ce sujet.

Some of you may have noticed I think it was fairly obvious that the Prime Minister himself, on the amendment to Mr. Bélanger's motion, made sure that he conferred with Minister Oda in the House this was all done in public; there was nothing secret about this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car il était assez évident ->

Date index: 2021-10-31
w