Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elle sera certainement terriblement " (Frans → Engels) :

J'espère que les membres voudront participer à cette étude, car elle sera certainement très importante.

I hope members will participate in that study, as it's going to be extremely important.


Les exigences de compensation (ou des formes équivalentes de retours industriels, de contreparties, de participation industrielle, de coopération industrielle requises de la part de fournisseurs non nationaux) constituent des mesures restrictives qui vont à l'encontre des principes de base du traité, car elles sont discriminatoires à l'égard de certains opérateurs économiques, ou de biens et de services provenant d'autres États membres, et qu'elles entravent la libre circu ...[+++]

Offset requirements (or equivalent forms of industrial return, compensation, industrial participation, industrial cooperation required from non-national suppliers) are restrictive measures which go against the basic principles of the Treaty, because they discriminate against economic operators, goods and services from other Member States and impede the free movement of goods and services.


Elle sera néanmoins très utile car elle permettra d'évaluer la nécessité et la proportionnalité de certaines mesures que pourraient prendre les États membres sur la base de l'article 3, paragraphes 4 à 6.

It will, however, be of great assistance in the assessment of the necessity and proportionality of certain measures which may be taken by Member States under Article 3(4-6).


La mise en oeuvre de la directive sur l'évaluation environnementale stratégique sera importante pour faire face à l'imperméabilisation des sols, car elle mettra fortement l'accent sur les problèmes des sols, couvrant tous les projets soutenus par les Fonds structurels et de cohésion au-delà d'un certain seuil d'imperméabilisation.

The implementation of the Strategic Environmental Assessment Directive will be relevant to address soil sealing, since it will lay a strong emphasis on soil issues covering all projects supported by the Structural and Cohesion Funds beyond a certain sealed area threshold.


[20] Pour certains économistes la dénomination de « cartel » pour l'OPEP est impropre car elle ne constitue pas tout à fait un organe de fixation des prix mais elle vise à éviter, avec plus ou moins de succès, la concurrence entre pays producteurs.

[19] Some economists argue that OPEC cannot be described as a 'cartel', since its function is not to fix prices, but to eliminate competition between oil-producing countries - a project it has pursued with varying degrees of success.


Elle sera tenue, car aussi loin que les régions ultramarines puissent être du continent par la géographie, jamais elles n'ont été si proches, si intégrées, si européennes.

This promise will be kept, since although these overseas regions may be geographically distant from the European continent, never have they been so close, so integrated, or so European.


Le sénateur Callbeck : Je suis heureuse d'entendre que le gouvernement est toujours déterminé à créer une commission de la santé mentale, car elle sera certainement très utile à de nombreux Canadiens.

Senator Callbeck: I am pleased to hear that the government is still committed to a mental health commission, because it certainly will be of great benefit to many Canadians.


Cette société sera neutralisée, car elle sera ouverte à d'autres actionnaires et ne sera pas contrôlée par les parties.

This Telematics Gateway company will be neutralised as it will be open to other shareholders and not be controlled by the parties.


L'intérêt public comprend toutes sortes d'autres choses, mais je défends ces aspects car selon moi, il faudrait que le gouvernement et mon successeur soient convaincus que la banque résultant de la fusion sera très solide et sans doute plus forte sur le plan financier, car elle sera mieux en mesure de lever des capitaux que les deux banques dont elle est issue.

There all kind of other things in the public interest, but I'll defend them, because I think the government should be satisfied, and my successor should be satisfied, that the resulting bank is, in fact, very strong, and probably stronger financially, with a greater capacity to raise capital, than the two predecessor banks taken separately.


J'adorerais voir le 2 avril officiellement reconnu, car une fois que ce sera dans une loi, il faudrait l'abroger, et cela n'est pas facile à faire car elle sera l'expression de la volonté d'une nation.

I would love to see April 2 officially recognized, because once it becomes law, we would have to repeal it, and that is not an easy thing to do because we have expressed the will of a nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle sera certainement terriblement ->

Date index: 2021-12-03
w