Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elle renverse " (Frans → Engels) :

Le sénateur Lynch-Staunton: Si le Règlement du Sénat s'applique, nous avons besoin d'une majorité des deux tiers pour appuyer la motion du sénateur Bosa car elle renverse une décision prise auparavant.

Senator Lynch-Staunton: If the rules of the Senate apply, we need a two-thirds vote to sustain Senator Bosa's motion, because it is reversing a decision taken previously.


80. rappelle que le taux d'erreur le plus probable pour les paiements était estimé à 3,9 % pour l'exercice 2011, à 3,7 % pour l'exercice 2010 et à 3,3 % pour l'exercice 2009; regrette cette augmentation, car elle renverse la tendance positive observée au cours des années 2007, 2008 et 2009; reconnaît toutefois que le nombre accru des paiements durant la phase de clôture des programmes pourrait être une des raisons de l'augmentation des taux d'erreur;

80. Recalls that the most likely error rate for payments in the financial year 2011 was estimated at 3,9 %, in the financial year 2010 at 3.7 % and in the financial year 2009 at 3.3 %; deplores this increase because it reverses the positive trend observed in the years 2007, 2008 and 2009; acknowledges, however, that the increased number of payments during the closing phase of programmes could be one reason for a rise in error rates;


9. se dit inquiet par cette augmentation car elle renverse la tendance positive observée ces dernières années; invite la Commission à parvenir à une tendance qui indique une diminution cohérente du taux d'erreur, ainsi que le demandaient plusieurs rapports de décharge antérieurs;

9. Is worried about this increase because it reverses the positive trend observed in the past few years; calls on the Commission to achieve a trend that shows a consistent decrease in the error rate as demanded in previous discharge reports;


9. se dit inquiet par cette augmentation car elle renverse la tendance positive observée ces dernières années; invite la Commission à parvenir à une tendance qui indique une diminution cohérente du taux d'erreur, ainsi que le demandaient plusieurs rapports de décharge antérieurs;

9. Is worried about this increase because it reverses the positive trend observed in the past few years; calls on the Commission to achieve a trend that shows a consistent decrease in the error rate as demanded in previous discharge reports;


Le conseil ne suggère pas au gouvernement de renverser ou de retarder les mesures de réduction des impôts déjà annoncées par le ministre des Finances, M. Martin, car elles sont essentielles.

The council is not suggesting that the government reverse or delay any of the tax reduction measures already announced by Finance Minister Martin; these are essential.


Les localités environnantes s'inquiètent vivement des répercussions que cela aura sur la sécurité et l'économie de la région, car elles dépendent du tourisme, de la villégiature et de la navigation de plaisance. Les pétitionnaires demandent donc aux ministres des Ressources naturelles, de l'Environnement, des Pêches et des Transports de multiplier leurs efforts pour arrêter la perte constante d'eau du bassin des Grands Lacs, et renverser la vapeur.

They depend on tourism, cottaging and boating, so the petitioners are asking that Natural Resources, Environment, Fisheries and Transport increase their efforts to significantly halt and reverse the ongoing loss of water from the Great Lakes Basin.


Je voterai pour la résolution commune précisément pour cette raison, car elle est critique vis-à-vis de la protection de la démocratie en général et car elle n’a pas été formulée dans l’objectif de renverser ce qui est, pour moi, le régime positif d’Hugo Chávez.

I will be voting in favour of the joint resolution for exactly that reason because it is critical with regard to protecting democracy in general and because it was not formulated with the aim of overturning what in my opinion is the beneficial regime of Hugo Chávez.


L’histoire de Solidarnosc inspire l’optimisme et la confiance, car elle montre qu’il est possible de renverser un régime totalitaire communiste sans recourir à la force.

Solidarity's story inspires optimism and confidence, as it proved that even a Communist totalitarian regime could be brought down without the use of force.


Une telle manipulation ne va pas simplement au-delà de la loi, elle va à l'encontre de la règle du droit, car elle renverse le principe même de la légalité sur lequel se fondent nos lois et notre Constitution.

Such manipulation is not only beyond the law, but is also repugnant to the rule of law because it subverts the very principle of legality itself upon which our law and our Constitution are founded.


Cependant, les propositions de la Commission ne vont pas jusqu'au renversement complet de la charge de la preuve, car elles exigent que la partie demanderesse, c'est-à-dire la femme qui s'estime lésée, établisseau moins une présomption simple de discrimination -dans notre exemple, qu'elle fournisse des informations sur la nature de son travail par rapport à celui de son compagnon masculin qui est mieux payé, l'ancienneté dans ce travail, les rapports favorables éventuels dont elle a bénéficié de ses supérieurs, etc. -qui permette au t ...[+++]

At the same time, the Commission's proposal does not go as far as completely reversing the burden of proof, for it lays down that the complainant, i.e. the women who feels herself to be victim of discrimination, should establish a simple presumption of discrimination. In the example we have used, this would mean that she woule have to provide information about the nature of her job in relation to that of her better-paid male colleague, her seniority in that job, the favourable reports she may have from her superiors about her performa ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle renverse ->

Date index: 2022-11-24
w