Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "car elle estimait y avoir déjà répondu mais quoi " (Frans → Engels) :

- Monsieur Sacrédeus, Mme Durant, présidente en exercice du Conseil, a refusé de répondre à certaines questions car elle estimait y avoir déjà répondu mais quoi qu'il en soit, je transmets votre requête à Mme Durant.

– Mr Sacrédeus, Mrs Durant, the President-in-Office of the Council, has declined to reply to the question in some cases because she considered that she had already answered it, but I will communicate your request to Mrs Durant in any case.


Je sais que la question a déjà été posée, mais je la pose encore une fois à madame le leader car je dois lui dire avec respect qu'elle n'y a pas vraiment répondu.

I know the question has been asked before, but I will ask the leader again because, with all due respect, she did not really give an answer.


Je suppose que d’une certaine façon, vous pourriez bien avoir besoin de Mme Lagarde, car non seulement la Grèce court à la faillite, non seulement nous nous dirigeons vers un quatrième renflouement, mais, comme j’en ai déjà averti cette Assemblée, la pertinence de la Banque centrale européenne elle-même sera très bientôt mise en question.

Well, I suppose in some ways, you may well need Mrs Lagarde because not only is Greece going bust, not only are we heading for the fourth bail-out, but as I have warned before in this Assembly, the validity of the European Central Bank itself will very shortly be called into question.


Je me réjouis d’entendre le commissaire affirmer qu'une évaluation est planifiée et qu'elle couvrira non seulement la mise en œuvre mais également les résultats de la politique antiterroriste et son impact sur les droit fondamentaux, car celle-ci aurait déjàavoir lieu il y longtemps.

I am delighted that the Commissioner says that there is to be an evaluation and that it will cover not only implementation but also the results of the counter-terrorism policy and the impact on fundamental rights, as this is long overdue.


Je me réjouis d’entendre le commissaire affirmer qu'une évaluation est planifiée et qu'elle couvrira non seulement la mise en œuvre mais également les résultats de la politique antiterroriste et son impact sur les droit fondamentaux, car celle-ci aurait déjàavoir lieu il y longtemps.

I am delighted that the Commissioner says that there is to be an evaluation and that it will cover not only implementation but also the results of the counter-terrorism policy and the impact on fundamental rights, as this is long overdue.


Elle n'a ni la responsabilité, ni le pouvoir de faire quoi que ce soit de particulier, et certainement pas le pouvoir de prendre en charge toutes les utilisations de pesticides au pays (1150) J'ai probablement fourni plus de détails qu'il n'en fallait, mais ce faisant, j'espère avoir répondu a ...[+++]ux préoccupationsexprimées par Mme Ring dans son exposé.

She does not have either the responsibility or the authority to do any particular thing, and certainly not the authority to take over all use of pesticides in the country (1150) That's probably more than needed to be said, but I hope in the process I've addressed the concerns arising out of Ms. Ring's presentation.


L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, on a déjà répondu en ce qui concerne la formation professionnelle: la nécessité d'avoir un partenariat efficace entre le gouvernement fédéral et les provinces dans un secteur qui concerne à la fois les provinces par la formation professionnelle et à la fois le gouvernement fédéral par l'assurance-chômage et l'union économique (1425) Dans les autres ...[+++]

Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, we already answered, in relation to job training, that there must be an effective partnership between the federal government and the provinces in an area that concerns both the provinces, through job training, and the federal government, through unemployment insurance and the economic union (1425) As for the other areas, what is the hon. member talking about?


On voit à quel point cette proposition est inapplicable. [Français] J'aurais aimé, aujourd'hui, qu'on ait un débat tous ensemble pour critiquer, oui, les failles dans la Loi sur les langues officielles, car toutes les lois ont des failles, mais surtout pour voir comment on peut rendre la Loi sur les langues officielles afin qu'elle serve mieux la population canadienne, la population unilingue, parce qu'après tout, si la population est ...[+++]

[Translation] I would have liked it if we could have used today's debate to criticize the flaws of the Official Languages Act, since all legislation has flaws, and to suggest changes to the Official Languages Act to ensure it can better serve the people of Canada, and by that I mean the unilingual people of Canada, because if the population were already bilingual, we would not need an Official Languages Act.


Je sais que notre étude porte sur les enfants de la maternelle à la 12 année, mais quoi qu'il en soit, cette femme ne peut pas avoir accès au financement pour les études postsecondaires, car elle ne vit pas dans le Nord présentement; elle vit en Alberta.

I know our study is kindergarten to grade 12, but in any event, she cannot access post-secondary education funding because she does not live currently in the North; she lives in Alberta.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle estimait y avoir déjà répondu mais quoi ->

Date index: 2021-03-23
w