Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car c’était déjà » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, lorsque la députée a demandé au gouvernement, le 25 septembre, d’améliorer l'application des règles régissant le programme des travailleurs étrangers temporaires, le ministre de l’Emploi et du Développement social a répondu qu’il était heureux de prendre cet engagement, car c’était déjà chose faite.

Mr. Speaker, on September 25, when the member asked for a commitment to increased enforcement of the rules governing the temporary foreign worker program, the Minister of Employment and Social Development said he was happy to make that commitment, because it had already been made.


Car il était déjà l'auteur de 80 infractions graves avant de commettre son premier meurtre.

He committed 80-odd offences before he even murdered one person.


Ils ont constaté que l'établissement de Point Edward ne pouvait accueillir le chargement, car il était déjà plein de matériaux destinés à partir à la guerre — du gaz moutarde pur.

They realized that the Point Edward facilities could not take the supplies because they were full with all supplies that they were waiting to send to the war — pure mustard glass.


L'honorable Art Eggleton : Honorables sénateurs, je connais très bien le dossier du contrôle des armes à feu, car il était déjà à l'ordre du jour à l'époque où j'étais maire de Toronto et parce que, dans les années 1990, je faisais partie du gouvernement de Jean Chrétien qui a promulgué le projet de loi C-68.

Hon. Art Eggleton: Honourable senators, I have a long history with this issue of gun control, going back to my days as Mayor of Toronto and subsequently, in the 1990s, as part of the Chrétien government that implemented Bill C-68.


Le 17 mai 2004, la Cour d'appel de Bologne a ordonné un nouveau procès distinct, car en mai 2004, il était déjà emprisonné en France», sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par la mention suivante:

On 17 May 2004 the Appeal Court of Bologna remanded for a new separate trial because in May 2004 he was already detained in France’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:


Le 17 mai 2004, la Cour d'appel de Bologne a ordonné un nouveau procès distinct, car en mai 2004, il était déjà emprisonné en France».

On 17 May 2004 the Appeal Court of Bologna remanded for a new separate trial because in May 2004 he was already detained in France’.


Tout d’abord, nous n’avons pas eu à réexaminer la plupart de l’acquis communautaire, car il était déjà clairement apparu durant le processus de négociations que toutes les exigences avaient été remplies.

In the first place, we did not have to re-examine most of the acquis communautaire, as it had already become apparent during the negotiation process that all the requirements had been met.


Aucun accord européen n'est nécessaire pour ce faire car c'était déjà possible.

That does not require European agreement, for that is already the case now.


13 Enfin, sur le quatrième moyen, tiré de la violation de l’article 73 du règlement n° 40/94, le Tribunal a notamment jugé, aux points 103 à 105 de l’arrêt attaqué, qu’il ne pouvait être reproché à la chambre de recours d’avoir fondé sa décision sur des motifs sur lesquels la requérante n’avait pas pu prendre position, car l’examinateur avait déjà considéré, dans sa décision, que «[l]e chiffre d’affaires de la requérante ne permet[tait] pas d’inférer que le consommateur reconn[aissait] les bonbons à leur emballage et leur associ[ait] une seule entreprise» et que, «[à] défaut de chiffres comparatifs d’entreprises concurrentes ou de donnée ...[+++]

Finally, as to the fourth plea, alleging infringement of Article 73 of Regulation No 40/94, the Court of First Instance held, in particular, in paragraphs 103 to 105 of the judgment under appeal, that it cannot be alleged that the Board of Appeal based its decision on reasons or evidence on which the applicant had not had an opportunity to present its comments, since the examiner had already found, in his decision, that ‘the applicant’s turnover did not enable it to be inferred that the consumer recognised the sweets from their wrapper and associated them with a single undertaking’ and that ‘in the absence of comparable turnover figures for competitors or information on the market as a whole, it [ ...[+++]


Ce groupe de travail mixte, gouvernement-industries, s'est réuni à plusieurs reprises en 2003, et ce, non pas à cause des crises, car cela était déjà en place.

This joint government-industry working group met a number of times in 2003, not in response to a crisis, because it already existed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car c’était déjà ->

Date index: 2023-02-22
w