Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car celle-ci sera " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi j'ai dit au début qu'il faut absolument éviter de tirer des conclusions à partir de telle ou telle étude, car celle-ci sera foncièrement biaisée.

That is why one of the statements I made at the beginning is it's critical for us not to make conclusions based on any individual study, because it will be inherently biased.


Mme Joan Atkinson: Il y a certaines situations où, par exemple, dans le cas d'un appel auprès de la Section d'appel des réfugiés, une cause entendue par la Section de la détermination du statut de réfugié ne pourra pas faire l'objet d'un appel devant la Section d'appel des réfugiés, car celle-ci sera une instance toute nouvelle.

Ms. Joan Atkinson: There are some situations where, for example, when we talk about the appeal to the refugee appeal division, a case that has been determined by the convention refugee determination division will not then go to the refugee appeal division because it is a brand-new construct.


Son intérêt le plus important sera d’offrir au consommateur un choix élargi et davantage de transparence, ce qui le protégera mieux des failles de sécurité, des violations de la confidentialité des données à caractère personnel et des messages non sollicités, car la concurrence sera favorisée dans les nouveaux réseaux.

Most importantly it will give consumers more choice and improve transparency, protecting them better against security and personal data breaches and spam by encouraging competition in new networks.


Il faut se garder en particulier de tirer des conclusions à partir d'une analyse documentaire, car quelle que soit la valeur des intentions ou de l'effort de l'analyste, celle- ci sera toujours foncièrement biaisée.

It's particularly essential for us not to make conclusions based on any literature review, because literature reviews, regardless of good intention or even good efforts on the part of the reviewer, are going to be inherently biased.


Deuxièmement, le Parquet européen sera structurellement indépendant car il ne sera pas intégré dans une autre institution ou un autre service de l'UE.

Secondly, the European Public Prosecutor's Office will be structurally independent because it will not be integrated into another institution or service of the EU.


Si on établit un régime qui permet d'obtenir de tels résultats, la relation entre les agents de première ligne et la direction sera renforcée, car celle-ci doit assumer un rôle de leadership pour qu'on en arrive à une relation de travail appropriée qui ne laisse aucune place aux comportements ou aux gestes inappropriés, mais qui est visée des systèmes équitables et appropriés pour que ces questions soient réglées de façon adéquate.

If you get into a scheme that has those outcomes, it will build the relationship between the front-line police officers and the leadership, who have to take the leadership role in the positions they're in, so that they can come to an appropriate working relationship in which there is no tolerance for inappropriate behaviour or conduct, but there are fair and appropriate systems in place for those matters to be dealt with properly.


Faciliter l'accès aux financements pour les PME en plein essor constitue une exigence de toute première importance car celles-ci, et en particulier les PME innovantes, jouent un rôle crucial pour le développement d'une économie innovante et durable.

Facilitating access to funding for rapidly expanding SMEs is a requirement of the utmost importance because such SMEs – and innovative SMES in particular – play a crucial role in the development of an innovative, sustainable economy.


En ce qui concerne les eaux qui font l'objet d'un litige, la surveillance qui s'exercerait actuellement si une telle situation se présentait sera exactement la même une fois ce traité en vigueur, car celles-ci continuent de relever du contrôle national de chacun des pays.

In terms of disputed waters, if we are dealing with disputed waters today, the situation on surveillance is exactly the same as it would be after this treaty is in place because those remain under the national control of the respective countries.


L’intérêt technologique de l’utilisation de l’eau de mer pour les produits de la pêche est scientifiquement reconnu depuis longtemps, car celle-ci ne provoque pas de choc osmotique et permet ainsi de préserver les propriétés organoleptiques des produits.

It has long been scientifically recognised that the use of seawater is of technological interest for fishery products as it helps in maintaining intact their organoleptic characteristics by eliminating the risk of osmotic shock.


2. Le cas échéant, la convention de subvention détermine la part de la contribution financière de la Communauté qui sera basée sur un remboursement de coûts éligibles et celle qui sera basée sur des taux forfaitaires (y compris des barèmes de coûts unitaires) ou des montants forfaitaires.

2. Where appropriate, the grant agreement shall specify which part of the Community financial contribution will be based on the reimbursement of eligible costs, and which part will be based on flat rates (including scale of unit costs) or lump-sums.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car celle-ci sera ->

Date index: 2024-05-23
w