Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car cela rapproche " (Frans → Engels) :

J'appuie donc ce genre de mécanisme, aussi bien au sein du Service correctionnel qu'ailleurs, car cela rapproche notre système de la détermination de la peine des principes de la justice réparatrice. Ce genre de mécanisme est prévu dans le Code criminel, mais on n’en voit guère dans la pratique.

So I think those kinds of mechanisms, both within Corrections and beyond, and having our sentencing principles be more reflective of restorative principles.It's actually talked about in the Criminal Code, but we don't actually see very much in practice.


Nous allons continuer à procéder de cette façon pour le programme Développement des collectivités, car cela correspond au principe que le gouvernement canadien veut respecter, et qui consiste à nous rapprocher de la collectivité locale.

We're going to keep proceeding this way with the community futures program, because it is close to the philosophy we want to pursue as the Canadian government, which is to be close to the local community.


Il y a aussi d'autres facteurs. Parfois, par exemple, les raffineurs préfèrent se rapprocher des marchés, car cela leur coûte moins cher pour transporter le pétrole brut par pipeline, par exemple.

Sometimes, for example, refiners will prefer to be closer to the markets, because it's cheaper to transport, for example, crude oil by pipeline.


L’UE devrait avoir le courage de rapprocher ces deux questions, l’exigence de visa et la signature de l’accord international, car cela constituerait une chance unique de mettre sous pression le Canada concernant les visas.

The EU should have the courage to link both of these issues – the visa requirement and the signing of the international agreement – as this may provide a rare opportunity to put effective pressure on Canada over the visa affair.


Monsieur le Président, j’espère de tout cœur que nous parviendrons à afficher cette unité vendredi, car cela nous permettrait de nous rapprocher éventuellement d’une solution pour le Moyen-Orient.

Mr President, if we can achieve that unity on Friday, I will be very pleased and then, perhaps, a solution in the Middle East would be within our reach.


Je ne comprends pas cette apparente animosité envers les petits médias locaux de la part de la gauche, car cela nous permet de nous rapprocher au plus près de l'homme de la rue.

I do not understand this apparent animosity towards the small local media coming from the left, as it allows us to get as close as we can to ordinary people.


Je ne comprends pas cette apparente animosité envers les petits médias locaux de la part de la gauche, car cela nous permet de nous rapprocher au plus près de l'homme de la rue.

I do not understand this apparent animosity towards the small local media coming from the left, as it allows us to get as close as we can to ordinary people.


À mon avis, cela permettrait de nous rapprocher davantage du modèle québécois, car si vous excluez des villes comme Winnipeg, Regina, Saskatoon, Halifax et, sans doute, de nombreux autres centres urbains, le pourcentage de la population se rapproche nécessairement de celui du modèle québécois, si bien que les coûts seront plus semblables à ceux du programme québécois, par rapport à l'estimation fournie par le ministère des Finances fédéral.

So that would, I think, bring it closer to the Quebec situation, because if you exclude cities like Winnipeg, Regina, Saskatoon, Halifax, and no doubt many others, then you make the percentage of the population closer to the Quebec model, and you would bring the costs closer to the Quebec number, as compared with the federal finance number.


Les bénéfices seront plus grands encore si la Russie peut rapprocher ses normes techniques de celles de l'Union européenne car cela l'aidera à accéder plus facilement aux opportunités commerciales étendues du marché unique élargi.

The benefits will be even greater if Russia can bring her technical norms and standards closer to those in the European Union, helping her to gain access more easily to the expanded commercial opportunities of the enlarged single market.


Cela n'est pas nouveau, car l'attitude du ministre dans ce dossier tend à se rapprocher de celle qui dit que cette industrie anachronique est condamnée à disparaître au Canada et qu'il est donc inutile de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour la sauver.

This is nothing new, because the attitude of the minister in this matter tends to be similar to the one that holds that this industry is outdated and will disappear in Canada and that it is therefore useless to do everything in our power to save it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car cela rapproche ->

Date index: 2021-08-28
w