Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car cela contribuera " (Frans → Engels) :

Par conséquent, je vois cela comme étant et une possibilité intéressante pour l'agriculteur et un avantage pour le consommateur, car cela contribuera à augmenter la concurrence, ce qui doit en bout de ligne bénéficier au consommateur.

Therefore, I see it both as an opportunity for the farmer and as a benefit to the consumer, because it will be beneficial from the point of view that it will increase competition, and in turn that will, in the end, benefit the consumer.


La coopération et l'échange d'informations entre les différentes autorités compétentes devraient être garantis non seulement au sein d'un État membre mais également entre tous les États membres, car cela contribuera à renforcer la coopération et la coordination entre les autorités compétentes.

Cooperation and exchange of information among various relevant authorities should be guaranteed not only within one single Member State but also among all the Member States, as this would contribute to enhanced cooperation and coordination among the relevant authorities.


Il est extrêmement important pour nous de renforcer la sécurité des routes maritimes, car cela contribuera à dynamiser le commerce et la croissance dans la région et à améliorer ainsi grandement le niveau de vie des populations», a déclaré M. Andris Piebalgs, commissaire au développement.

Strengthening security in the maritime routes is crucial for us because it will help boosting trade and growth in the region, which would enormously improve people's lives". said Development Commissioner Andris Piebalgs.


2. constate que, malgré l'attachement de l'Union à l'égalité entre les hommes et les femmes, des lacunes persistent dans la législation relative à la non-discrimination contre les femmes et l'égalité des genres dans les domaines de la sécurité sociale, de l'éducation et des médias, de l'emploi et des salaires; met l'accent sur la nécessité d'une mise en œuvre renforcée de la législation existante et d'une nouvelle législation dans ces domaines; invite la Commission à intégrer la question de l'égalité entre les hommes et les femmes dans tous les domaines politiques, car cela contribuera à la croissance de la main-d'œuvre européenne;

2. Notes that, despite the EU’s commitment to equality between men and women, there is still a gap in legislation providing for non-discrimination against women and gender equality in the areas of social security, education and the media, employment and wages; emphasises the need to step up implementation of existing legislation in these areas and bring in new legislation; calls on the Commission to mainstream the issue of gender equality in all policy fields, as this will enhance the growth potential of the European labour force;


56. estime qu'il est nécessaire d'encourager et de soutenir la création d'associations de producteurs et d'entités de gestion des espaces forestiers pratiquant une gestion durable des forêts, notamment dans les zones de micro-exploitation, car cela contribuera à équilibrer l'approvisionnement des multiples biens et services que les forêts peuvent fournir; est d'avis que de telles associations et entités renforceraient le pouvoir de négociation des producteurs dans la chaîne du bois, contribuant à créer et maintenir des conditions de concurrence équitables tout en s'attaquant parallèlement aux problèmes résultant de la crise économique, ...[+++]

56. Considers it necessary to encourage and support the setting up of associations of producers and forest management bodies practising SFM, particularly in areas characterised by small forests, as this will help to balance the supply of the many goods and services that forests can provide; considers that such associations and bodies would strengthen producers' bargaining power in the timber supply chain, helping to provide and create a level playing field while contributing simultaneously to tackling the problems of the economic cri ...[+++]


56. estime qu'il est nécessaire d'encourager et de soutenir la création d'associations de producteurs et d'entités de gestion des espaces forestiers pratiquant une gestion durable des forêts, notamment dans les zones de micro-exploitation, car cela contribuera à équilibrer l'approvisionnement des multiples biens et services que les forêts peuvent fournir; est d'avis que de telles associations et entités renforceraient le pouvoir de négociation des producteurs dans la chaîne du bois, contribuant à créer et maintenir des conditions de concurrence équitables tout en s'attaquant parallèlement aux problèmes résultant de la crise économique, ...[+++]

56. Considers it necessary to encourage and support the setting up of associations of producers and forest management bodies practising SFM, particularly in areas characterised by small forests, as this will help to balance the supply of the many goods and services that forests can provide; considers that such associations and bodies would strengthen producers' bargaining power in the timber supply chain, helping to provide and create a level playing field while contributing simultaneously to tackling the problems of the economic cri ...[+++]


Je pense qu’il est très important que cela soit associé aux témoignages d’autres personnes, comme les autres députés qui se sont également exprimés dans ce débat, car cela contribuera certainement à modifier les préjugés et à changer les stéréotypes qui existent encore dans notre société.

I think that it is very important that this is associated with the testimonies of other people, such as the other MEPs who have also spoken in this debate, as this will certainly help to alter certain prejudices and change the stereotypes which still exist in our society.


Le CEPD se félicite que la Commission reconnaisse que le règlement (CE) no 45/2001 s'applique à toutes les activités de traitement de données qu'elle mène dans le SIS II, car cela contribuera à assurer une application cohérente et homogène des règles relatives à la protection des droits fondamentaux et des libertés des personnes à l'égard du traitement des données à caractère personnel.

The EDPS welcomes the recognition by the Commission that Regulation (EC) No 45/2001 applies to all data processing activities of the Commission in SIS II, as it will contribute to ensure a consistent and homogeneous application of the rules regarding the protection of individuals' fundamental rights and freedoms with regard to the processing of personal data.


L'Europe doit continuer à oeuvrer pour que la Chine fasse pleinement partie de la communauté internationale, car cela contribuera à cimenter les réformes à l'intérieur du pays lui-même et à faire de la Chine un pôle de stabilité en Asie et au-delà.

Europe must continue to push for China's full participation in the international community, for this will help cement reform within China itself as well as making China a source of stability in Asia and beyond.


C'est probablement une bonne chose car cela contribuera à améliorer le rendement de nos institutions locales.

We will probably want to welcome that, because that will help to improve the performance of our local institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car cela contribuera ->

Date index: 2023-03-13
w