Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car ce débat a très clairement montré combien » (Français → Anglais) :

− (EN) Monsieur le Président, je commencerai mes conclusions en remerciant encore une fois Mme Giannakou pour son rapport, car ce débat a très clairement montré combien sont légitimes les préoccupations et les questions qu’elle y soulève; elles sont en effet au cœur de l’intégration européenne et de sa nature démocratique.

− Mr President, I start my concluding remarks by thanking once again Mrs Giannakou for her report because I think that this debate has very clearly proven that the concern and the issues she raised in her report are legitimate; they are at the heart of European integration and of its democratic nature.


L'un des rapports remis au gouvernement fédéral et au ministère des Pêches et Océans par le commissaire à la protection des emplois de la Colombie-Britannique montre très clairement que bon nombre de ces collectivités éloignées n'ont jamais eu d'autre activité économique que la pêche et n'en auront au fond jamais d'autre car elles n'ont aucune autre possibilité.

One of the reports delivered to the federal government for the Department of Fisheries and Oceans by the British Columbia job protection commissioner recognized that many of these remote communities have never had any economy other than fishing and really never will have, because there is no other opportunity there.


Le président: Notre seul motif est de mieux utiliser le temps de la Chambre, car une fois que le gouvernement décide de recourir à l'attribution du temps, on peut supposer que beaucoup de ministériels se soucieront très peu de savoir combien de temps est prévu pour le débat, car ils sauront que le temps prévu sera écoulé à un moment donné et qu'on passera au ...[+++]

The Chair: There's no desire to do anything but improve the efficiency of the House time, because once the government has decided to go to time allocation, it's arguable that many people on the government side won't care how much time is left to debate because at some point the clock will run and we'll get to a vote.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, inclure le thème de l’eau dans tous les domaines politiques et élaborer un plan global en vue d’aborder ce sujet est un véritable défi qui doit être relevé, comme ce débat l’a déjà très clairement montré.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, including the topic of water in all policy areas and developing a comprehensive plan for dealing with the subject is a real challenge that must be tackled successfully, as this debate has already very clearly shown.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Mesdames et Messieurs les Députés, le débat précédent sur les aides en cas de catastrophe naturelle a très clairement montré les attentes que nourrit la population vis-à-vis du budget européen.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, honourable Members. The previous debate on aid in the event of natural disasters clearly demonstrated what people's expectations of the European budget are.


- (DE) Monsieur le Président, mon groupe soutient le rapporteur, qui a très clairement montré l'importance élevée des programmes de stabilité et de convergence, car l'enjeu est d'en arriver à des politiques économiques dans l'Union européenne, et dans la zone euro en particulier, qui soient un motif d'intérêt commun.

– (DE) Mr President, my Group backs the rapporteur, who has clearly illustrated that the convergence and stability programmes are extremely valuable when it comes to forging real economic policy in the European Union in general and the euro zone in particular which is a matter of common interest.


Je crois que le débat mené ici a montré combien les rapports spéciaux de la Cour des comptes sont précieux, parce qu'ils analysent de manière très détaillée des problématiques particulières.

I feel this debate has shown how valuable the Special Reports by the Court of Auditors are, because they investigate particular problematic areas in great detail.


Le récent débat sur la responsabilité sociale des entreprises montre très clairement combien il est important que les entreprises prennent en considération les intérêts des diverses parties prenantes.

The recent discussion on corporate social responsibility shows very clearly the importance for enterprises to take into consideration the interests of their various stakeholders.


Le débat à la Chambre sur le projet de loi C-45 l'a montré très clairement.

Clearly the debate in the House over Bill C-45 brought that message home loud and clear.


Le hansard montre que j'en ai parlé clairement dans le débat sur le budget de 1998-1999 car, à ce moment-là, les torts causés aux familles devenaient réellement graves.

The Hansard shows that I spoke about it clearly in the debate for last year's 1998-99 budget, because by then the hurt against families was really getting deep.


w