Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car c'est seulement par ce biais que nous pourrons proposer " (Frans → Engels) :

Nous devons travailler avec eux, car c'est seulement grâce à une surveillance conjointe, du point de vue des organismes de réglementation, que nous pourrons nous assurer que la chaîne est complète.

We have to work with them, because a combined regulatory oversight will be the only way, from a regulator's point of view, to be able to ensure that chain is complete.


C'était peut-être le cas autrefois, mais je vais intervenir personnellement pour faire les vérifications nécessaires pour voir si nous sommes assujettis à certaines règles précises non seulement au ministère—auquel cas nous pourrons les modifier—mais également à l'ex ...[+++]

We might have been in the past. But I will have to check personally on this one to see if we're bound by some of the rules and regulations not only of the department—that we can change—but from outside the department, because, after all, they're Canadian Forces documents and we can't release them to anyone.


C’est une très bonne chose que l’UE ait désormais, en la personne de M. Dacian Cioloş, un commissaire à l’agriculture qui a compris et soutient l’importance des marchés locaux, car c’est seulement de cette façon que nous pourrons préserver les saveurs locales et régionales, de même que la diversité des aliments en Europe. Il est clair également que la politique de qualité des aliments et le lieu et l’appellation d’origine jouent un rôle à cet égard.

It is a very good thing that the EU now has, in the person of Mr Dacian Cioloş, an agriculture commissioner who has understood and supports the importance of local markets, since this is the only way we can preserve local flavours, regional flavours, and the diversity of food in Europe, and it is also clear that a key role is played in this regard by food quality policy, the place and designation of origin.


J'espère que nous pourrons revenir sur la bonne voie et que le Comité des finances produira un rapport, car c'est seulement ainsi que le Sénat pourra se prononcer en toute connaissance de cause sur ce projet de loi de crédits.

I hope that we can get back on track with respect to a report coming from the Finance Committee so that this body can be educated as to what is in the supply bill you are being asked to vote on.


Nous devrons également beaucoup plus recourir aux médias, aux chaînes de radio et de télévision, car c'est seulement par ce biais que nous pourrons proposer notre message à de vastes couches de la population.

We should also make far more use of the press, TV and radio stations because that is the only way we can get our message across to broad sections of the public.


L’éradication de la pauvreté devient un objectif mondial prioritaire, car c’est seulement de cette façon que nous pourrons garantir la sécurité, la gouvernance et l’équité dans un monde globalisé.

The eradication of poverty is becoming a priority objective in the world because it is the only way we can guarantee security, governance and equality in a globalised world.


L'objectif ultime est le partenariat, car c'est seulement grâce au partenariat avec nos collègues provinciaux que nous pourrons renforcer la confiance de nos investisseurs et traduire devant la justice ceux qui menacent cette confiance.

The end goal is partnership, because only through partnership with our provincial colleagues can we strengthen our investor confidence and bring to justice those who threaten it.


Monsieur le Président en exercice, j’espère que notre présidence italienne fera preuve d’une très grande capacité d’écoute, car c’est seulement comme cela que nous pourrons célébrer la Constitution de la nouvelle Europe et satisfaire également la Commission présidée par Romano Prodi, partisan convaincu de la méthode communautaire et de cette Europe que nous appelons de nos vœux.

Mr President-in-Office, I hope our Italian Presidency will have a very great ability to listen, because that is the only way it will be able to celebrate the Constitution of the new Europe, and also to satisfy the Commission under Romano Prodi, a staunch champion of the Community method and of the Europe we want.


Monsieur le Président en exercice, j’espère que notre présidence italienne fera preuve d’une très grande capacité d’écoute, car c’est seulement comme cela que nous pourrons célébrer la Constitution de la nouvelle Europe et satisfaire également la Commission présidée par Romano Prodi, partisan convaincu de la méthode communautaire et de cette Europe que nous appelons de nos vœux.

Mr President-in-Office, I hope our Italian Presidency will have a very great ability to listen, because that is the only way it will be able to celebrate the Constitution of the new Europe, and also to satisfy the Commission under Romano Prodi, a staunch champion of the Community method and of the Europe we want.


Nous devons faire passer le paquet relatif à la libéralisation des télécommunications, car c'est seulement grâce à un marché des télécommunications compétitif, qui réduit ses coûts, que nous pourrons offrir aux consommateurs ce pouvoir, ces prix bas et ces possibilités auxquels il aspire. C'est le seul moyen de faire baisser les prix à la consommati ...[+++]

We should drive through the liberalisation of the telecoms package, because it is only with a low-cost competitive telecoms market that we can deliver this power, these low prices and these big opportunities to our consumers, because that is the only way to get low prices for our consumers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car c'est seulement par ce biais que nous pourrons proposer ->

Date index: 2021-06-28
w