Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le capitaine De Blois vous fera part des détails.

Vertaling van "capitaine de blois aura " (Frans → Engels) :

J’en appelle également au président pour qu’il exprime et transmette notre soutien et notre sympathie à toutes les personnes qui ont été kidnappées ainsi qu’à leurs familles et pour qu’il invite le capitaine, dès qu’il aura été libéré, à se rendre devant cette Assemblée.

I also call upon the President to express and pass on our sympathy and support to those who have been kidnapped, and their families, and for him to invite the skipper of the vessel, once he has been freed, to Parliament.


1. Lorsque les conditions décrites à l'article 16 , paragraphe 1, sont réunies, l'autorité compétente du port dans lequel le navire est immobilisé pour la troisième fois informe par écrit le capitaine du navire qu'une mesure de refus d'accès sera prononcée, qui deviendra effective aussitôt que le navire aura quitté le port.

1. If the conditions described in Article 16( 1) are met, the competent authority of the port in which the ship is detained for the third time shall inform the master of the ship in writing that a refusal of access order will be issued which will become applicable immediately after the ship has left the port.


Certes, lorsque le capitaine De Blois aura terminé son bref exposé, nous vous donnerons un peu plus de détails, nous répondrons à vos questions (1540) Le président: Capitaine, je vous cède la parole.

Certainly when Captain De Blois has finished with his short presentation, which will provide a little more detail, we'll answer any questions you have (1540) The Chair: Captain, you have the floor.


1. Lorsque les conditions décrites au point A sont réunies, l'autorité compétente du port ou du mouillage dans lequel le navire est immobilisé pour la troisième fois informe par écrit le capitaine du navire qu'une mesure de refus d'accès sera prononcée, qui deviendra effective aussitôt que le navire aura quitté le port ou le mouillage.

1. If the conditions described in Point A are met, the competent authority of the port or anchorage in which the ship is detained for the third time shall inform the master of the ship in writing that a refusal of access order will be issued which will become applicable immediately after the ship has left the port or anchorage.


1. Lorsque les conditions décrites au point A sont réunies, l'autorité compétente du port ou du mouillage dans lequel le navire est immobilisé pour la troisième fois informe par écrit le capitaine du navire qu'une mesure de refus d'accès sera prononcée, qui deviendra effective aussitôt que le navire aura quitté le port ou le mouillage.

1. If the conditions described in Point A are met, the competent authority of the port or anchorage in which the ship is detained for the third time shall inform the master of the ship in writing that a refusal of access order will be issued which will become applicable immediately after the ship has left the port or anchorage.


J’espère vraiment que, à la fin de la semaine, le capitaine Blair aura évité l’iceberg et qu’il aura dirigé la présidence britannique vers un refuge et un avenir financier sûr pour l’Union européenne.

I strongly hope that, by the end of the week, Captain Blair will have avoided the iceberg and steered the British Presidency to a safe harbour and a secure financial future for the European Union.


Le capitaine De Blois vous fera part des détails.

You'll hear the details when Captain De Blois speaks to you.


Ensuite, comme vous l'avez proposé, je céderai la parole au capitaine De Blois, qui est le gestionnaire du projet de la chaîne d'approvisionnement.

Then, as you've suggested, I'll turn it over to Captain De Blois, who is the project manager for the supply chain project.


Le capitaine (Marine) Yvon De Blois (gestionnaire du projet, Projet de la chaîne d'approvisionnement, ministère de la Défense nationale): Merci, monsieur le président.

Captain (Navy) Yvon De Blois (Project Manager, Supply Chain Project, Department of National Defence): Thank you, Mr. Chairman.


Nous avons divisé le temps de façon à donner la parole à M. Richard Burton, chef d'état-major, Matériel, du Ministère, et au capitaine (Marine), Yvon de Blois, au cours de la première heure de la réunion, soit de 15 h 30 à 16 h 30.

We've divided the time today so that Mr. Richard Burton, chief of staff, materiel, from the department, and Captain (Navy) Yvon De Blois are going to be speaking in the first hour of the meeting, from 3:30 until 4:30.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capitaine de blois aura ->

Date index: 2023-06-06
w