Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capacités de chiffrement désormais disponibles " (Frans → Engels) :

Désormais, la capacité maximale disponible sur le réseau central est de 500 Gbps, ce qui signifie qu'un utilisateur dans l'un des 32 000 établissements universitaires ou d'enseignement supérieur, instituts de recherche, écoles, bibliothèques, musées, archives nationales et hôpitaux connectés peut transférer des données à une vitesse de 100 Gbps.

From today, capacity of up to 500Gbps is available across the core network. This means individual users across 32,000 universities, higher education institutes, research institutes, schools, libraries, museums, national archives and hospitals can transfer data at speeds of up to 100Gbps.


Le même problème se pose avec la chaîne de télévision «Al-Aqsa», créée en janvier 2006 dans la Bande de Gaza, en Palestine, qui dans un premier temps ne pouvait être captée que par voie terrestre dans les territoires occupés et qui est désormais disponible via les satellites Badr 4 (Arabsat, Arabie saoudite) et Atlantic Bird 4 (Nilesat, Égypte, et Eutelsat, en France, à la suite d'un accord de capacité) dans les États membres de l'Union européenne.

The same is true of the television station ‘al‑Aqsa’ from the Gaza Strip in Palestine, which was launched in January 2006 and which initially could be received only terrestrially in the Occupied Territories, but which has since begun broadcasting to EU Member States as well, via the satellites Badr 4 (Arabsat, Saudi Arabia) and Atlantic Bird 4 (Nilesat, Egypt — through a capacity agreement with Eutelsat, France).


Je vois une possibilité dans le développement des ambassades de l’UE sur place, qui doit, bien entendu, effectivement s’accompagner de responsabilités ainsi que de personnel disponible dans chaque ambassade de l’UE locale pour défendre les droits de l’homme et la démocratie grâce à l’engagement intensif de ces fonctionnaires, que j’appellerai désormais agents des droits de l’homme pour assumer précisément ce rôle de médiateur et cette mission d’information et de communication et atteindre les initiatives locales qui n’ont peut-êt ...[+++]

I see an opportunity in enlarging the EU embassies on the ground at this point – and it is, of course, actually settled that there are also to be responsibilities, and staff on hand, in each local EU embassy to speak up for human rights and democracy – in these civil servants – who I will now refer to as human rights agents – intensively engaging in taking on precisely this role as a mediator and this remit to provide information and communications, and also in getting through to local initiatives that perhaps do not have the ability to communicate in English, French, Spanish or another EU language.


Je vous ai dit qu'il y aura désormais plus de détenus dans les établissements fédéraux, mais mon collègue, le ministre de la Sécurité publique, m'a garanti que la capacité de ces établissements est suffisante et, encore une fois, les programmes de traitement qui font partie du système correctionnel depuis des années continueront d'être disponibles; d'ailleurs, nous allons continuer à y travailler.

I've even indicated to you that, yes, there will be more people in the federal facilities, but I've been assured by my colleague the Minister of Public Safety that the capacity is there, and again, the treatment programs that have been part of our correctional system for many years will continue, and we will work on those.


Je voudrais également remercier la Commission européenne pour avoir elle aussi persisté sur cette question, en présentant un texte révisé qui est fondamental, puisqu’il s’appuie sur un instrument déjà disponible, à savoir la capacité des autorités locales à promouvoir des marchés publics exemplaires, notamment dans un domaine tel que les véhicules de transport routier propres, qui sont essentiels désormais.

I also want to thank the European Commission for also having persisted with this issue, by presenting a revised text which is fundamental given that it uses an instrument that is already available, namely the capacity of local authorities to promote exemplary public procurement, particularly in an area such as clean road transport vehicles, which are now vital.


18. estime qu'il a été tenu compte, comme il se devait, de la capacité des États candidats à mobiliser les montants affectés et à les répartir correctement mais que les nouveaux membres doivent désormais accélérer la planification de leurs programmes relatifs au milieu rural, de manière à ce que la totalité des crédits disponibles à l'avenir puissent ...[+++]

18. Considers that the capacity of the candidate countries to call in the appropriations made available and distribute them fairly has been taken duly into account, and that the new Member States must now speed up their planning of programmes for rural areas, so that the appropriations made available in future can be fully taken up straight away with effect from their accession in 2004; encourages accession countries to make full use of all the measures offered by the SAPARD programme; calls on the Commission and the current 15 Member States in this connection to provide adequate technical and administrative assistance to these countri ...[+++]


16. estime qu'il a été tenu compte, comme il se devait, de la capacité des États candidats à mobiliser les montants affectés et à les répartir correctement mais que les nouveaux membres doivent désormais accélérer la planification de leurs programmes relatifs au milieu rural, de manière à ce que la totalité des crédits disponibles à l'avenir puissent ...[+++]

16. Considers that the capacity of the candidate countries to call in the appropriations made available and distribute them fairly has been taken duly into account, and that the new Member States must now speed up their planning of programmes for rural areas, so that the appropriations made available in future can be fully taken up straight away with effect from their accession in 2004; calls on the Commission and the current 15 Member States in this connection to provide adequate technical and administrative assistance to these countries; stresses the need, even after accession, to supply the full amount of the SAPARD funding guarante ...[+++]


Deuxièmement, il y a les immenses capacités de chiffrement désormais disponibles pour les civils, y compris les terroristes, qui ne l'étaient pas autrefois.

Secondly, there's immense power of encryption available now to private people, including terrorists, that at one time was simply unavailable.


Une capacité de protection de 200 p. 100 est désormais obligatoire pour les plates-formes de forage en ce qui concerne les combinaisons de survie et canots de sauvetage, et tout ce matériel doit être disponible à un certain nombre de points critiques sur les plates-formes.

There has to be a 200 per cent capacity coverage now on platforms with respect to survival suits and lifeboats and it must be available at critical locations on the platforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capacités de chiffrement désormais disponibles ->

Date index: 2025-03-26
w