Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capacité de recueillir des renseignements—nous espérons ainsi " (Frans → Engels) :

Grâce à une amélioration comme celle que nous proposons pour renforcer notre capacité de recueillir des renseignements—nous espérons ainsi recueillir des renseignements qui nous aideront à faire face à ce genre de risque—plus nous recueillerons de renseignements sur des attaques et des problèmes de sécurité qui pourraient surgir, mieux nous serons en mesure de protéger les Canadiens contre ce type d'attaques.

With an improvement such as we're suggesting here in our ability to gather intelligence—and hopefully, we'll have intelligence that'll help us deal with that—the more intelligence we can gather about possible attacks and security problems, the better placed we will be to protect Canadians from those kinds of attacks.


Nous espérons que les personnes élues lors des élections législatives, ainsi que le nouveau président, auront les capacités nécessaires pour diriger la reconstruction du pays.

Our hope is that the people who are elected in the legislative elections and the president will have the necessary capacities to lead the reconstruction of the country.


Le rapport nous conduit donc à la conclusion que nous devons améliorer notre coopération dans le domaine des services de renseignements ainsi que dans celui de l’action directe contre le terrorisme, ceci afin d’être mieux en mesure de répondre aux défis de la sécurité, sans pour autant réduire notre capacité à respecter et à promouvoir les droits de l’homme.

Thus the report led us to the conclusion that we need better cooperation in the field of intelligence, as well as in the field of direct action against terrorists, in order to increase our strength in coping with security challenges, without decreasing our capacity to respect and promote human rights.


Par conséquent, nous espérons de tout cœur pouvoir compter sur votre aide, sur votre dialogue, ainsi que sur notre capacité à collaborer de façon constructive au cours des mois qui viennent.

We therefore fervently hope that we can count on your help, your dialogue and that we can work together constructively over the coming months.


Je voudrais simplement rappeler au Commissaire et au ministre le point 9 des recommandations de ce Parlement, à savoir l'invitation à se doter d'un système de contrôle démocratique de la capacité européenne autonome en matière de renseignements - et à ce sujet nous n'avons rien entendu - ainsi que des autres activités de renseignement qui y sont liées au niveau européen.

I would just like to remind the Commissioner and the Minister of item 9 of Parliament’s recommendations, calling for the adoption of a system of democratic control of the independent European intelligence services – to which we have received no response – and of other related intelligence activities at European level.


Espérons que dans les prochains jours nous aurons une Assemblée et un gouvernement formé, ainsi qu’une présidence élue et qu’ils aient tous la capacité d’aborder les problèmes réels qui se poseront au gouvernement.

Let us hope that over the next few days we will have an Assembly with a government in place, with the Presidency elected which has the ability to confront the real problems that that government will have to deal with.


Le sénateur Wallin : Pour faire suite au point soulevé par le sénateur Nolin concernant la criminalisation des menaces terroristes, je crois que vous avez tous convenu que nous avons probablement des lacunes sur le plan de la capacité de recueillir du renseignement, ou même sur le plan du cadre à l'intérieur duquel nous recueillons ce renseignement.

Senator Wallin: Following up on Senator Nolin's point on the crime versus terrorism, I think you have all agreed that we probably lack the intelligence- gathering capability or even the frame in which to gather that intelligence.


Enfin, dans ce contexte, on peut soutenir qu'un service de renseignement humain nous permettrait d'améliorer de façon utile notre capacité de recueillir des renseignements sur les problèmes qui existent dans le monde, renseignements qui seraient utiles au gouvernement.

Finally, in that context, one can make an argument that a human intelligence service would give us a useful improvement in our ability to gather information on problems in the world that would be of use to the government.


Nous avons aussi aidé des organisations régionales comme l'Organisation de l'unité africaine, l'OUA, à améliorer sa capacité de recueillir des renseignements.

We have also provided assistance to regional organizations such as the Organization of African Unity, or OAU, in order to improve its information-gathering capacity.


Jusqu'à maintenant, il affirme que nous souhaitons accroître au SCRS la capacité de recueillir des renseignements étrangers.

This government thus far is saying, we intend to enhance the capacity of CSIS to collect more foreign intelligence.


w